一
韻文之所以成其為韻文,是因?yàn)樗凑找欢ǖ囊?guī)則押韻。押韻所產(chǎn)生的韻律美,是構(gòu)成韻文作品美感的基本要素。讀者或聽(tīng)者對(duì)此的感受,即為韻感。在我國(guó)古代,從魏晉南北朝時(shí)期開(kāi)始,就已經(jīng)出現(xiàn)指導(dǎo)押韻的各類(lèi)韻書(shū),較早而且著名的有隋代的《切韻》(601),宋代的《廣韻》(1008),金代的《平水韻略》(1223),元代的《中原音韻》(1324)等。到了明清時(shí)期,除名目繁多的韻書(shū)外,又有以北方戲曲、曲藝等實(shí)際押韻為依據(jù)、但并未成書(shū)的“十三轍”出現(xiàn)。
正是在“十三轍”的基礎(chǔ)上,魏建功、盧前、黎錦熙三位著名學(xué)者,依據(jù)當(dāng)時(shí)國(guó)語(yǔ)會(huì)議的決議,于1941年編訂成《中華新韻》一書(shū),并由政府明令公布。本文所稱《中華新韻》均指由黎錦熙主編、并在1950年發(fā)行的《增注中華新韻》[1]。《增注中華新韻》與《中華新韻》的不同,僅在于后者增加了注釋與少部分韻字。二書(shū)均韻分十八:一麻,二波,三歌,四皆,五支,六兒,七齊,八微,九開(kāi),十模,十一魚(yú),十二侯,十三豪,十四寒,十五痕,十六唐,十七庚,十八東。其中六兒后附九個(gè)兒化小韻。但書(shū)中并沒(méi)有明確提出分韻的標(biāo)準(zhǔn),《增注中華新韻》只是說(shuō)“把擁有多數(shù)人口和廣大地區(qū)的'北京音系’的大眾活語(yǔ)言做個(gè)客觀的確實(shí)的對(duì)象,運(yùn)用了科學(xué)的分析方法,就著大眾活文藝所用'十三道轍兒’的底子,配合起來(lái),成'十八韻’”(見(jiàn)書(shū)中“新序”)。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),這個(gè)“科學(xué)的分析方法”應(yīng)當(dāng)就是趙元任先生早在1922年就已經(jīng)在所著《國(guó)音新詩(shī)韻》中提出的,“押韻就是詩(shī)行末尾重讀的字音里聲調(diào)相同,主要的元音和隨附的元音或輔音相同,但那音的聲母或介母不同”[2](P7)。除去其中并非絕對(duì)必要的“詩(shī)行”和“聲調(diào)相同”的限定,換用現(xiàn)在習(xí)慣的說(shuō)法就是,將當(dāng)時(shí)“國(guó)音”亦即后來(lái)的普通話語(yǔ)音中,有相同韻身(韻母中除韻頭而外部分,沒(méi)有韻頭的韻母就直接由韻身充任)的字歸為一韻(同韻身即同韻,不同韻身即不同韻)。如此分韻簡(jiǎn)單明了,卻可以獲得最為強(qiáng)烈的韻感,亦即韻感的最大化:付諸唇吻,則朗朗上口;傳為音聲,則悅耳動(dòng)聽(tīng)。其目的,就是試圖為現(xiàn)代漢語(yǔ)押韻提供“共信共守”的標(biāo)準(zhǔn)。與“十三道轍兒”(以下省稱“十三轍”)相較,“十八韻”之分無(wú)疑更為科學(xué)而精密。
既要有嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),又要有適度的靈活性,寬嚴(yán)相濟(jì),可以視為《中華新韻》定韻的一項(xiàng)原則。在確立十八韻的基礎(chǔ)上,《中華新韻》又打破“十三轍”各轍互不相通的慣例,設(shè)立了韻近相通的體例。韻近相通,其條件是兩韻韻身雖不相同,卻彼此相近。其韻感或稍遜于同韻相押,卻擴(kuò)大了可以入韻字的范圍,有助于更加自如地表情達(dá)意。即如下邊即將要討論到的歌乙通皆的皆韻,舊來(lái)被視為“窄韻”“險(xiǎn)韻”,如《京劇字韻》就說(shuō):“唯有'捏斜’轍的字?jǐn)?shù)較少,所以在傳統(tǒng)劇目中除昆曲、雜劇、傳奇等之外,很少有此轍的唱詞。”[3](P96)“捏斜”即乜斜,也即是皆韻。歌乙通皆,正可以極大地豐富與皆韻相押的韻字。
精密分韻,韻近相通,也并非《中華新韻》的發(fā)明,而是在繼承我國(guó)歷代韻書(shū)編撰中的優(yōu)良傳統(tǒng)。陸法言《切韻·序》中就已經(jīng)說(shuō)道:“欲廣文路,自可清濁皆通;若賞知音,即須輕重有異。”自《廣韻》而下,《集韻》乃至《五音集韻》,韻目雖有多少之分,但莫不有同用、獨(dú)用之設(shè)。元人周德清《中原音韻》雖無(wú)同用、獨(dú)用之設(shè),在述及“入派三聲”時(shí)也特別申明,此乃為“廣其押韻”,而“學(xué)者、有才者本韻自足”。《中華新韻》之有韻近相通的體例,遠(yuǎn)則可謂遙接《切韻》《廣韻》的余緒,近則可謂此前《佩文新韻》(1934)(亦即白滌洲、黎錦熙共同編制的《國(guó)音分韻常用字表》,其中已經(jīng)是韻分十八,見(jiàn)《增注中華新韻·序》)的直接繼承(見(jiàn)《增注中華新韻·序》)。而《中華新韻》的編纂,被當(dāng)今著名學(xué)者寧忌浮先生譽(yù)為“韻書(shū)編纂史的巔峰”,“是韻書(shū)史上最科學(xué)的一部”[4](P9)。有鑒于此,《中華新韻》既科學(xué)精密地劃分韻部,又輔之以韻近相通的體例,正是科學(xué)性與適度靈活性相結(jié)合的典范。此中所蘊(yùn)含的基本精神,理當(dāng)發(fā)揚(yáng)光大。
但事實(shí)卻是自《中華新韻》與《增注中華新韻》刊行迄今,其間新出以方便押韻為目的的編著不知凡幾。內(nèi)中為筆者所知的就有《詩(shī)韻新編》(中華書(shū)局1965年版,上海古籍出版社1978年版)、《中華今韻》(星漢主編,中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)2002年版)《中華新詩(shī)韻》(謝德馨編著,格致出版社2004年版)、《中華新韻府》(洪柏昭主編,岳麓書(shū)社2005年版),《中華新韻》(趙京戰(zhàn)編著,中華書(shū)局2011年版)、《中國(guó)詩(shī)韻新編》(鐘浩初編著,中國(guó)文史出版社2014年版)、《詩(shī)詞通韻》(湖北省荊門(mén)縣聶紺弩詩(shī)詞研究基金會(huì)組編,華中師范大學(xué)出版社2016年版)等數(shù)種。諸書(shū)或十四韻、十五韻、十八韻,或十九韻、二十韻、十三部二十一韻;或仍以“十三轍”為指歸,或因循《中華新韻》十八韻并在其基礎(chǔ)上增減;或古入聲字另立,或不另立古入聲字。但大都缺乏廣泛影響,也少有韻近相通的體例,同本文的討論沒(méi)有直接關(guān)系。
有直接關(guān)系的是另兩件事。一是以教育部和國(guó)家語(yǔ)委的名義在2019年11月頒布施行的《中華通韻(試行稿)》,不僅仍舊沒(méi)有建立韻近相通的體例,而且對(duì)一些舊來(lái)的韻部做了未必適當(dāng)?shù)暮喜ⅰH鐚ⅰ吨腥A新韻》中的歌韻不加區(qū)別地全部與皆韻合并為一個(gè)“鵝”韻。二是溫穎先生批評(píng)《中華新韻》說(shuō):“十八韻保留一些舊韻書(shū)的痕跡,即:波、歌分韻和庚、東分韻,特別是講通押時(shí),幾乎完全脫離了現(xiàn)實(shí)語(yǔ)音,不惜違反客觀實(shí)際地一味照抄古書(shū),保守傾向十分明顯。”[5]
現(xiàn)代韻書(shū)是否應(yīng)當(dāng)保留韻近相通的體例,《中華新韻》講通押又是否脫離現(xiàn)實(shí)語(yǔ)音,違反客觀實(shí)際,筆者不敢一概而論,但僅就波、歌二韻的劃分與歌甲通波、歌乙通皆而言,有足夠的理由證實(shí)其完全合理。雖然在表述的周全上,《中華新韻》還存在一定局限,但其局限也并非如溫先生之所批評(píng)。
依照《中華新韻》體例,各韻所隸屬的韻字,均分甲、乙、丙三類(lèi)。甲、乙兩類(lèi)字有來(lái)源或性質(zhì)的不同,但皆為古舒聲字,依今讀分別歸入四聲之下。丙類(lèi)皆為古入聲字,依今讀分別標(biāo)明入陰平、入陽(yáng)平、入上聲、入去聲。這里只說(shuō)十八韻中的波、歌、皆三韻。波、歌二韻即是依據(jù)韻身的不同,二分“梭坡”轍而來(lái),皆韻則徑直與乜斜轍對(duì)應(yīng)。波韻只有甲丙兩類(lèi),歌、皆兩韻則三類(lèi)齊備。值得注意的是,在波、歌、皆三韻韻目之下皆有附注:“波,通歌甲”;“歌,甲通波、乙通皆甲(歌乙通皆甲,在本文的討論中大都逕稱歌乙通皆,理由詳后)、甲乙舊別、舊乙又通麻”;“皆,甲通歌乙、甲乙舊別、舊甲通麻乙通開(kāi)”。而所謂“通”,《中華新韻·例說(shuō)》解釋為“表明此韻之字可與某韻通押”,“凡系新韻規(guī)定通押之韻與向來(lái)習(xí)慣相同者,但注曰'通’。新韻規(guī)定不能通押之韻,向來(lái)習(xí)慣相通者,標(biāo)明'舊通’”。
二
“舊通”另當(dāng)別論,此處只討論《中華新韻》中的歌韻與波、皆二韻的分別相通。明明是三個(gè)不同的韻,何以能夠分別相通呢?其“例說(shuō)”只道是“與向來(lái)習(xí)慣相同”。但何以新韻之規(guī)定能夠“與向來(lái)習(xí)慣相同”呢?“例說(shuō)”并沒(méi)有提供答案。尤其是歌韻只有甲類(lèi)字與波韻字相通而排除乙類(lèi)字,直接同“向來(lái)習(xí)慣”的“十三轍”不能對(duì)應(yīng)——“十三轍”的梭坡轍既包含歌甲,也包含歌乙。顯然,還需要為《中華新韻》中歌韻與波、皆二韻的分別相通尋找進(jìn)一步的解釋。
首先,可以憑借韻感,初步判斷歌甲通波、歌乙通皆的合理性。一般而論,兩韻相通是否合理,可以憑借相通后是否保持韻感做出判斷。相通后仍舊能夠保持韻感,這樣的兩韻相通無(wú)疑就具有合理性;反之,兩韻相通造成韻感削弱乃至喪失,這樣的兩韻相通就缺乏合理性。而《中華新韻》的歌甲通波、歌乙通皆,都能保持明顯韻感,歌乙通波雖然不違背“十三轍”所訂,卻韻感相對(duì)微弱。這就從正反兩面,彰顯了《中華新韻》所做改變的合理性。
試比較下邊三組韻段所產(chǎn)生韻感強(qiáng)度的不同:
第一組:歌甲類(lèi)字與波韻字相押:
荊條棍兒 用處兒多(波) 編了柳斗兒 編笸籮(波) 笸籮倒比柳斗兒大 管著柳斗兒叫哥哥(歌甲)[6](P112)
鼓靠著鼓來(lái) 鑼靠著鑼(波) 新娶的媳婦兒靠公婆(波) 月亮爺爺靠著娑羅樹(shù) 牛郎織女緊靠天河(歌甲)[6](P223)
中國(guó)(波)中國(guó)(波) 壯麗的山河(歌甲) 長(zhǎng)江奔騰 昆侖巍峨(歌甲) 毛主席締造的嶄新國(guó)家 處處盛開(kāi)社會(huì)主義花朵(波) 中國(guó)(波)中國(guó)(波) 鮮紅的太陽(yáng)永不落(波)(任紅舉、賀東久詞,朱南溪曲《中國(guó),中國(guó),鮮紅的太陽(yáng)永不落》第一段)[7](P100)
第二組:歌乙類(lèi)字與皆韻字相押:
這番閑話,君聽(tīng)者(歌乙),不是閑饒舌(歌乙)。飛鳥(niǎo)各投林,殘照吞明滅(皆)。俺則待唱著這道情兒歸山去也(皆)
這老婆如何了得(歌乙)!把天地正氣煉成一塊生鐵(皆)。咱老張興漢扶劉,也是這腔熱血(皆)。這老婆如何了得(歌乙)
煩惱總是無(wú)情夜(皆) 笑語(yǔ)歡顏難道說(shuō)那就是親熱(歌乙)溫存未必就是體貼(皆)你知哪句是真 哪句是假 哪句是情絲凝結(jié)(皆) 借我借我一雙慧眼吧 讓我把這紛擾看個(gè)清清楚楚 明明白白 真真切切(皆)(閻肅詞,孫川曲《霧里看花》第二段)[7](P308)
第三組:歌乙類(lèi)字與波韻字相押:
小胖哥(歌甲) 玩藝兒多(波)扳不倒兒 婆婆車(chē)(歌乙)[6](P243)
中國(guó)(波)中國(guó)(波) 不屈的山河(歌甲) 巍然屹立 氣勢(shì)磅礴(波) 毛澤東思想武裝我們 時(shí)刻準(zhǔn)備消滅一切侵略者(歌乙) 中國(guó)(波)中國(guó)(波) 鮮紅的太陽(yáng)永不落(波)(任紅舉、賀東久詞,朱南溪曲《中國(guó),中國(guó),鮮紅的太陽(yáng)永不落》第三段)[7](P100)
寫(xiě)信告訴我(波) 今天海是什么顏色(歌乙) 夜夜陪著你的海 心情又如何(歌甲)寫(xiě)信告訴我(波) 今夜你想要夢(mèng)什么(歌乙) 夢(mèng)里外的我(波)是否都讓你無(wú)從選擇(歌乙)(林秋離詞,涂惠源曲《聽(tīng)海》)[7](P261)
韻感并非純粹的主觀感受,而是具有客觀基礎(chǔ)。說(shuō)同樣話的人,面對(duì)同樣的韻文,會(huì)有相同或接近相同的韻感。不妨對(duì)上邊三組韻段做一檢驗(yàn)。韻感明顯的前兩組韻段,由于入韻字音節(jié)的韻身相同或相近,因而當(dāng)音節(jié)的發(fā)音發(fā)到耗時(shí)短暫的聲母和韻頭以后的長(zhǎng)時(shí)部分時(shí),可以明顯感覺(jué)到口中舌頭的位置彼此相同或相近;反之,韻感并不總是明顯的第三組韻段,其中歌乙字同波韻字和歌甲字相押,當(dāng)發(fā)音發(fā)到各個(gè)入韻字音節(jié)的長(zhǎng)時(shí)部分時(shí),可以清楚感覺(jué)到口中舌頭的位置,歌乙字同波韻字和歌甲字有著較大差異,而歌甲字和波韻字幾乎沒(méi)有不同。
雖然依照《中華新韻》的設(shè)定,歌乙不通波而通皆,多少收窄了原梭坡轍的用字范圍,但卻擴(kuò)大了乜斜轍的用字范圍,換得了押韻時(shí)更加明顯的韻感,能夠更加上口動(dòng)聽(tīng),而且唯其如此,方能與《中華新韻》試圖為現(xiàn)代漢語(yǔ)押韻提供“共信共守”標(biāo)準(zhǔn)的編訂目的相一致,是對(duì)傳統(tǒng)“十三轍”的重大修正與發(fā)展,值得充分肯定。
其次,歌甲通波、歌乙通皆的合理性,我們還能夠從音理上加以證實(shí)。正是波、皆兩韻韻身的特點(diǎn)和歌韻甲、乙兩類(lèi)字不同的音節(jié)結(jié)構(gòu),蘊(yùn)含著構(gòu)成歌甲通波、歌乙通皆合理性的發(fā)音原理。
為討論方便,下邊先照錄《增注中華新韻》(31—34頁(yè))“三歌”甲、乙兩類(lèi)字,以便分析比較。為節(jié)省篇幅,每個(gè)音節(jié)只錄1字(“甲”前字母為韻母,韻字前字母為聲母)。
陰平:
e甲:阿(共11字)d嘚(-啵,言語(yǔ)絮叨。共1字)t牠(又讀,共1字)ɡ哥(共7字)k科(共15字)h訶(共3字)
乙:d襶(共1字)t褦(共1字)zh遮(共3字)ch車(chē)(共4字)sh奢(共5字)
陽(yáng)平:
e甲:訛(共12字)n哪(-吒,共1字)h禾(共9字)
乙:sh佘(共4字)上聲:e甲:硪(共9字)ɡ哿(共3字)k可(共6字)乙:zh者(共4字)ch扯(共4字)sh舍(共1字)r惹(共3字)z怎(共1字)
去聲:
e甲:餓(共2字)ɡ個(gè)(共3字)k課(共5字)h荷(共3字)
乙:zh蔗(共5字)sh射(共9字)
從來(lái)源看,在元代的《中原音韻》里,上引甲類(lèi)字大都隸屬歌戈韻,乙類(lèi)字大都隸屬車(chē)遮韻。當(dāng)時(shí)的歌戈韻字發(fā)音到韻身部分時(shí),需要嘴唇攏圓,舌根抬到稍低于最高的位置;車(chē)遮韻的字發(fā)音到韻身部分時(shí),則需要嘴唇展開(kāi),舌面前部稍高于最低位置[10](P44),不過(guò),這已經(jīng)同《中華新韻》中歌韻(e)甲、乙兩類(lèi)韻字發(fā)音到韻身部分時(shí)的狀態(tài)(嘴唇展開(kāi),舌根也抬到稍低于最高的位置)沒(méi)有直接關(guān)系。值得注意的倒是,《中華新韻》中波韻的韻身與《中原音韻》歌戈韻相同,而皆韻的韻身也與《中原音韻》車(chē)遮韻一致。
再看《中華新韻》歌韻甲、乙兩類(lèi)字的聲母,甲類(lèi)除去“嘚牠哪”三個(gè)讀音特殊的字外,聲母不是零聲母,就是舌根抬起的ɡ、k、h聲母;乙類(lèi)則相反,沒(méi)有哪一個(gè)字的聲母是零聲母或是需要將舌根抬起的聲母,而是都要用到舌尖的聲母:“襶、褦”兩個(gè)字的聲母分別為d、t,發(fā)音時(shí)需要將舌尖抵住上齒齦,“怎”字聲母為z,發(fā)音時(shí)舌尖抵住上齒背,其余的字全都是舌尖翹起,抵住硬腭前部的聲母zh、ch、sh、r。
這也就意味著,歌甲通波、歌乙通皆應(yīng)當(dāng)同兩類(lèi)字聲母發(fā)出聲音的部位不同,有著直接的關(guān)聯(lián)。
在漢語(yǔ)音節(jié)中,出于協(xié)同發(fā)音的需要,韻母的實(shí)際發(fā)音有可能受到聲母的影響。聲學(xué)實(shí)驗(yàn)[11](P88)已經(jīng)證明,構(gòu)成歌韻的音節(jié)中,韻母前接發(fā)音時(shí)需要舌根抬起的聲母與前接并非舌根抬起的聲母時(shí),有著不同的表現(xiàn)。
簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái)就是,歌韻字的韻母沒(méi)有韻頭,韻身就是一個(gè)發(fā)音時(shí)需要將舌根抬起的單韻母(e),而歌韻的韻身同波韻的韻身的唯一不同,就是一個(gè)嘴唇攏圓,一個(gè)嘴唇展開(kāi),二者發(fā)音時(shí)舌頭的前后高低完全一致。如果沒(méi)有聲母的影響,獲得的韻感近似,兩韻自然可通。而歌甲韻字的情形是,要么為零聲母,聲母對(duì)韻母的發(fā)音沒(méi)有影響;要么聲母為發(fā)音時(shí)需要將舌根抬起的ɡ、k、h,此時(shí)聲母和韻母舌頭部位趨同,聲母對(duì)韻母的實(shí)際發(fā)音也不發(fā)生影響。這就是為什么“十三轍”波、歌不分,《中華新韻》也擬訂歌甲通波了。歌乙韻字則不然,其聲母發(fā)音時(shí)舌根都不抬起,而且起作用的部位都是遠(yuǎn)離舌根的舌尖,這就影響到韻母(e)的發(fā)音,由于受到舌位靠前的聲母的拉動(dòng),發(fā)音時(shí)起作用的已經(jīng)不是原來(lái)的舌根部位,而是前移到了接近舌面前部的位置,高度也有所降低,已介于波、皆二韻舌位之間。如此一來(lái),其實(shí)際發(fā)音也就變得與皆韻相近。可以說(shuō),正是捕捉到歌乙字韻母這一符合音理的微妙變化,《中華新韻》才有了破“十三轍”梭坡之舊、立歌乙通皆之新的創(chuàng)舉,遺憾的只是未能予以闡明。
三
《中華新韻》歌甲通波、歌乙通皆甲的設(shè)定也存在兩點(diǎn)局限。
頭一點(diǎn)來(lái)自甲、乙、丙三類(lèi)字在同一韻部中的劃分。在兩韻相通的情況下,《中華新韻》對(duì)此三類(lèi)關(guān)系的說(shuō)明尚欠周全。由于書(shū)中丙類(lèi)字都是古代的入聲字,而該書(shū)在編訂時(shí),這些字在北京話或多數(shù)北方話中,早已失去入聲的特點(diǎn),其讀音或與甲類(lèi)字一致,或與乙類(lèi)字相同。《中華新韻》之所以仍將丙類(lèi)字單立一類(lèi),主要是為了“諷誦前代韻文或?qū)懽髋f體韻文者便于檢用”(見(jiàn)《增注中華新韻》“例說(shuō)”)。《中華新韻》這種拓展自身使用功能的編排方式在當(dāng)時(shí)或有必要,現(xiàn)在如何也可討論。問(wèn)題是,立足于普通話或北方話的韻文創(chuàng)作中,僅就歌、皆二韻而論,無(wú)論是歌韻字還是皆韻字,凡是同韻字應(yīng)該都可以互相押韻,甲乙丙類(lèi)的劃分并沒(méi)有妨礙,這也正是“例說(shuō)”所說(shuō)的“甲乙丙三類(lèi)相同”。問(wèn)題就出在歌甲通波、歌乙通皆甲的設(shè)定卻都沒(méi)有慮及丙類(lèi)字。這顯然不符合語(yǔ)言事實(shí)。在前舉諸例中,可以看到歌丙字,或者單獨(dú)地,或者同歌甲、歌乙字一道,分別同波韻字或皆韻字通押的韻段,也可以看到皆丙字在歌乙類(lèi)字與皆韻字相押的韻段中出現(xiàn)。此外,皆甲、皆乙的劃分并沒(méi)有聲母發(fā)音部位的差異而僅有來(lái)源的不同(皆乙主要是聲母今讀j、q、x的字,但皆甲也有不少字聲母今讀j、q、x)。因此,還需要為《中華新韻》歌甲通波、歌乙通皆甲做如下補(bǔ)充說(shuō)明:與歌乙相通的皆韻,不僅限于皆甲,也應(yīng)包括皆乙;波、歌、皆三韻中的丙類(lèi)字,凡讀同甲類(lèi)字的都視同甲類(lèi)字,凡讀同乙類(lèi)字的都視同乙類(lèi)字。本文的所有舉例,都已經(jīng)如此處置。
第二點(diǎn)局限來(lái)自北京話語(yǔ)音自身的演變。成書(shū)于20世紀(jì)40年代的《中華新韻》,還沒(méi)有察覺(jué)到波、歌、皆三韻的合并趨勢(shì),未能有所申說(shuō)。到其后大約四十年,薛鳳生先生在其《北京音系解析》中指出:
“梭坡”與“乜斜”兩類(lèi)字分轍是有歷史根據(jù)的。“梭坡”是一個(gè)以后元音為韻基的轍,“乜斜”則是以前元音為韻基的轍。在北京話里,這兩個(gè)元音已經(jīng)合并為中元音/?/,原來(lái)的兩轍自然也就合轍了……現(xiàn)在國(guó)語(yǔ)注音中,“ㄝ”與“ㄜ”(含“ㄛ”)的真正區(qū)分已變?yōu)榉肿⒓?xì)音與洪音了,與原來(lái)兩轍之分無(wú)關(guān)。[12](P122-123)
“ㄜ”即“e”,“ㄝ”即“ie”中的“e”(也就是“ê”),“ㄛ”即“o”,韻基即韻身。中元音/?/也就是一個(gè)發(fā)音時(shí)唇形自然、舌面位置不高不低不前不后的音。“梭坡”與“乜斜”對(duì)應(yīng)的正是《中華新韻》的波、歌、皆三韻。“北京話”是指現(xiàn)代北京話。按照薛先生的觀察分析,現(xiàn)代北京話就不僅是歌韻的甲、乙兩類(lèi)分別與波、皆二韻相通,而且是波、歌、皆三韻已經(jīng)可以合而為一了。
這也能找到實(shí)際押韻的例證:
娶媳婦兒的 門(mén)口兒過(guò)(波),宮燈戳燈十二個(gè)(歌甲)。旗鑼傘扇站兩旁,八個(gè)鼓手奏細(xì)樂(lè)(皆)[6](P114)
悠悠歲月(皆) 欲說(shuō)當(dāng)年好困惑(波) 亦真亦幻難取舍(歌乙) 悲歡離合(歌甲) 都曾經(jīng)有過(guò)(波) 這樣執(zhí)著(波) 究竟為什么(歌乙)
漫漫人生路 上下求索(波) 心中渴望真誠(chéng)的生活(波) 誰(shuí)能告訴我(波) 是對(duì)還是錯(cuò)(波) 問(wèn)詢南來(lái)北往的客(歌甲)
恩怨忘卻(皆) 留下真情從頭說(shuō)(波) 相伴人間萬(wàn)家燈火(波) 故事不多(波)宛如平常一段歌(歌甲) 過(guò)去未來(lái)共斟酌(波)(電視連續(xù)劇《渴望》插曲,易茗詞,雷蕾曲)[7](P242)
在開(kāi)花的時(shí)候 孩子們總要到田野里去做客(歌甲) 他們的歡樂(lè)(歌乙) 如今陪伴著耕種者(歌乙) 又走進(jìn)這收割的季節(jié)(皆) 啊 秋天 我沒(méi)有認(rèn)錯(cuò)(波) 你同樣是開(kāi)花的季節(jié)(皆)(芒克《秋天》3)[13](P97)
不過(guò),也應(yīng)當(dāng)看到,薛先生所說(shuō)的還只是一種趨勢(shì),其間的變化遠(yuǎn)未完成——至少,在更大范圍的普通話或北方話中是如此,所以,并不能指摘《中華新韻》未能將波、歌、皆定為一韻。仍以上邊三例為據(jù),我們依然可以分辨出歌甲字與波韻字相押、歌乙字與皆韻字相押都韻感明顯,但當(dāng)歌乙字同波韻字、皆韻字同波韻字相押時(shí),韻感就大為削弱了。
四
至此,可以聯(lián)系現(xiàn)實(shí),回過(guò)頭來(lái)審視《中華通韻(試行稿)》“鵝”韻的得失了。應(yīng)當(dāng)明確,“鵝”韻的擬訂并非如一些先生所批評(píng)的那樣一無(wú)是處,而是有得有失。其得在于“鵝”韻中兼容了《中華新韻》歌、皆兩韻的字,《中華新韻》的歌乙通皆,因此而得以傳承。就近年的韻書(shū)編撰而言,這也是一大創(chuàng)舉,值得大書(shū)特書(shū)。
其失則有兩端。其一,機(jī)械地拿《漢語(yǔ)拼音方案》作擬訂“鵝”韻的依據(jù)。自述參與制訂《中華通韻(試行稿)》的范詩(shī)銀先生,在其《關(guān)于〈中華通韻〉》的專文中闡釋說(shuō),《中華通韻(試行稿)》的“十六個(gè)韻部,是依據(jù)漢語(yǔ)拼音韻母表來(lái)的”,“《漢語(yǔ)拼音方案》所具有的音韻學(xué)理依據(jù),也就是《中華通韻》的音韻學(xué)理依據(jù)”。[14]在后來(lái)同題的另一篇文章[15]中,范先生又用近似的話語(yǔ)做了同樣闡釋,還補(bǔ)充說(shuō):“每個(gè)韻部將同韻(即韻母的韻腹和韻尾都相同,或無(wú)韻尾而韻腹相同)的字歸為一部。”此一闡釋總的說(shuō)來(lái)確有所見(jiàn),卻是有所誤讀,與知行不盡相符。試看《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》,總共十三個(gè)橫行,除第一橫行三個(gè)單韻母而外,其余十二個(gè)橫行中,再除去后來(lái)被《中華通韻(試行稿)》據(jù)以構(gòu)成“鵝”韻的一個(gè)橫行,所有各個(gè)橫行的韻母,參以注音符號(hào)看,無(wú)論同行韻母數(shù)量多少,都具有相同的韻身。如《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》第二行韻母分別是“ɑ(ㄚ)、iɑ(ㄧㄚ)、uɑ(ㄨㄚ)”,其韻身都是“ɑ(ㄚ)”;第十一行韻母分別是“ɑnɡ(ㄤ)、iɑnɡ(ㄧㄤ)、uɑnɡ(ㄨㄤ)”,其韻身都是“ɑnɡ(ㄤ)”,等等。這也就意味著,《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》在列表時(shí)雖然未必考慮到押韻問(wèn)題,但在一定程度上仍然可以看做韻轍表,同一橫行的韻母都同韻,合在一起構(gòu)成同一韻部,其音韻學(xué)理?yè)?jù)也正如《中華新韻》一樣,是韻身相同的韻字即同韻,韻身不同的字即不同韻。《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》排列所具有的音韻學(xué)理?yè)?jù)亦正在于此。但《中華通韻(試行稿)》據(jù)以構(gòu)成“鵝”韻的一個(gè)橫行卻有所不同,下面我們?nèi)詤⒁宰⒁舴?hào),同行的三個(gè)韻母中,e沒(méi)有韻頭,直接由韻身構(gòu)成,注音符號(hào)是ㄜ,而ie、üe兩個(gè)韻母韻身的注音符號(hào)則都是ㄝ。再看《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》注釋(3):“韻母ㄝ單用的時(shí)候?qū)懗扫骸!睋Q個(gè)說(shuō)法就是,并非單用的時(shí)候,ê要寫(xiě)成e。顯然,ie、üe兩個(gè)韻母中的e同e韻母中的e,是兩個(gè)不同的e。ie、üe有著相同的韻身,e韻母則有不同的韻身。《漢語(yǔ)拼音方案·韻母表》將它們排在同一個(gè)橫行,只是為求簡(jiǎn)潔與整齊的變通之舉,普通話的舌尖元音韻母、“兒”韻母都見(jiàn)諸注釋而未納入表格,應(yīng)當(dāng)也作如是觀。韻母表畢竟不是韻轍表。而同e韻母和ie、üe兩個(gè)韻母分別對(duì)應(yīng)的正是《中華新韻》的歌、皆二韻。《中華新韻》之所以歌、皆分韻,也正是基于e韻母和ie、üe兩個(gè)韻母沒(méi)有相同的韻身。即就“鵝”韻而言,《中華通韻(試行稿)》并沒(méi)有踐行參與制訂者所稱的“將同韻的字歸為一部”的準(zhǔn)則。雖然“鵝”韻的設(shè)立包容了《中華新韻》中的歌乙通皆,但不加區(qū)別地、籠而統(tǒng)之地將歌、皆合為一韻,恰恰違背了《漢語(yǔ)拼音方案》所具有的音韻學(xué)理?yè)?jù),未免自相矛盾。
其二,依所訂“鵝”韻押韻,必然生發(fā)出兩大困難問(wèn)題。一是強(qiáng)有韻為無(wú)韻。在《中華通韻(試行稿)》中,并未設(shè)立韻近相通的體例,《中華新韻》歌甲類(lèi)字雖在“鵝”韻,波韻字卻已另歸“喔”韻,而迭見(jiàn)于各類(lèi)韻文并且韻感一流的歌甲類(lèi)字與波韻字互押(即如本文之二所舉),便因此而失去了押韻的合法性,直接與讀者或聽(tīng)者的韻感相沖突。二是強(qiáng)無(wú)韻為有韻。《中華新韻》中通皆的只是歌乙,歌甲類(lèi)字并不與皆韻相通,可是,在《中華通韻(試行稿)》中,歌甲類(lèi)字與皆韻字都已經(jīng)同屬“鵝”韻,依例可以互押。試看下邊一首遵照《中華通韻(試行稿)》押韻的《七律·小年遐想》:
隱聽(tīng)誰(shuí)唱小年歌,祭酒三樽送灶爺。
欲踏九霄云海浪,請(qǐng)乘四號(hào)月球車(chē)。
更期來(lái)日通高鐵,自賦夢(mèng)吟圓大柯。
宇宙逍遙千萬(wàn)里,一如城際不為賒。[16]
詩(shī)中四個(gè)韻腳字“爺”“車(chē)”“柯”“賒”都是《中華通韻(試行稿)》“鵝”韻字。但在《中華新韻》中,“爺”為皆韻字,“車(chē)”“賒”為歌乙類(lèi)字,而歌乙通皆,二者固然可以互押,讀之亦上口;“柯”則為歌甲類(lèi)字,不可與皆韻“爺”字互押。讀之亦并無(wú)韻感。雖讀之無(wú)韻感,卻因兩字同在“鵝”韻而取得了押韻的合法性,如此豈非自欺欺人?
有鑒于此,并基于本文前三節(jié)的認(rèn)識(shí),筆者謹(jǐn)對(duì)《中華通韻(試行稿)》“鵝”韻的修訂提出如下建議,以供參考:1.依從《中華新韻》舊例,二分“鵝”韻為歌、皆兩韻,再分歌為甲乙兩類(lèi),甲通“喔”(波),乙通皆;2.二分“鵝”韻,將相當(dāng)于《中華新韻》中皆韻的字與歌乙類(lèi)字歸為皆韻,歌甲類(lèi)字仍為歌韻,并注明歌甲通“喔”(波);3.將“鵝”韻中相當(dāng)于《中華新韻》中歌甲類(lèi)的字轉(zhuǎn)移到“喔”(波)韻中去,剩下部分仍為“鵝”韻。
三條建議都能挽回“鵝”韻之失,但似乎也只有建議1的蕭規(guī)曹隨,才能將嚴(yán)格分韻與寬嚴(yán)相濟(jì)熔于一爐,合于一體。
末了,還應(yīng)當(dāng)回應(yīng)一下溫穎先生對(duì)《中華新韻》的批評(píng):《中華新韻》的波、歌分韻并設(shè)定歌甲通波、歌乙通皆甲,都絕非“脫離了現(xiàn)實(shí)語(yǔ)音”“不惜違反客觀實(shí)際”的“照抄古書(shū)”,恰恰相反,其中的分韻與相通都是擺脫古書(shū)桎梏、立足現(xiàn)實(shí)語(yǔ)音的創(chuàng)新之舉,不是“保守傾向明顯”,而是前無(wú)古人。
【參考文獻(xiàn)】
[1]黎錦熙.增注中華新韻[M].上海:商務(wù)印書(shū)館,1950.
[2]趙元任.國(guó)音新詩(shī)韻[M].上海:商務(wù)印書(shū)館,1922.
[3]徐慕云,黃家衡.京劇字韻[M].上海:上海文藝出版社,1983.
[4]寧忌浮.漢語(yǔ)韻書(shū)史:明代卷[M].上海:上海人民出版社,2009.
[5]溫穎.論十三轍[J].語(yǔ)文研究,1982(02).
[6]周建設(shè).北京歌謠[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,2015.
[7]洪慧.經(jīng)典老歌456首[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,2012.
[8]文康.兒女英雄傳[M].上海:上海書(shū)店,1981.
[9]省三子.躋春臺(tái)[M].金藏,常夜笛,校點(diǎn).北京:群眾出版社,1999.
[10]楊耐思.中原音韻音系[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1981.
[11]張磊.普通話音節(jié)中協(xié)同發(fā)音的聲學(xué)研究[D].上海:華東師范大學(xué),2012.
[12]薛鳳生.北京音系解析[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1986.
[13]海嘯.朦朧詩(shī)精選[M].哈爾濱:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社,2010.
[14]范詩(shī)銀.關(guān)于《中華通韻》[N].中國(guó)藝術(shù)報(bào),2018-08-03.
[15]范詩(shī)銀.關(guān)于《中華通韻》[J].中華詩(shī)詞,2020(5).
[16]楊衍忠.七律·小年遐想(新韻)[EB/OL].
http://www.scl371.com/mip/979782702.html?ivk_sa=1024320u.
【作者簡(jiǎn)介】
黎新第(1939— ),男,重慶人,重慶師范大學(xué)文學(xué)院教授。研究方向?yàn)榻鷿h語(yǔ)語(yǔ)音。
注:本文發(fā)表于《中國(guó)韻文學(xué)刊》2021年4期101~106頁(yè)。
【本文網(wǎng)址】
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MjY3NzIxNw==&mid=2650925129&idx=1&sn=48210210f843d490a48c2e959747cdcf&chksm=8b9c3d47bcebb4513a1b6fcd5ac49e55cc5920eb29e5cc6c74ba0eeef9b737725d07d96374c4&scene=27
聯(lián)系客服