西方語言,尤其是歐洲語言,其來源大體都可追述到希臘羅馬時(shí)代。在羅馬時(shí)代,拉丁語是普遍通行的語言,且隨著羅馬帝國的擴(kuò)張,流傳到了整個(gè)歐洲。當(dāng)拉丁語傳到高盧,高盧人的發(fā)音比羅馬人含糊,結(jié)果在高盧方言基礎(chǔ)上形成了法蘭西語。這時(shí),北方的日爾曼人在常年的流動(dòng)遷徙中融合了拉丁因素,但由于他們本身的地理位置離羅馬太遠(yuǎn),導(dǎo)致日爾曼語系與拉丁語系的差距還是比較大的。這個(gè)語族在萊茵河上游形成了德意志語,而在英格蘭島上的人們則形成了英語。這兩種語言的關(guān)系最近,如果你只會(huì)說英語,但你來到德國,你會(huì)發(fā)現(xiàn),你的語言很多德國人都可以聽懂百分之六十以上。如同樣的早晨好就幾乎是一樣的發(fā)音,只是德語顯得生硬些。這樣,在歐洲就形成了學(xué)習(xí)語言觸類旁通的現(xiàn)象。一個(gè)西班牙人學(xué)意大利語就如同北京人學(xué)湖南話,柴門霍夫看到了這一點(diǎn),他總結(jié)了歐洲語言的共通性把一些發(fā)音和語意相近的詞匯羅列在一起,構(gòu)成新的詞匯。同時(shí),柴門霍夫也吸收中文的一些特點(diǎn)。比如,漢語每個(gè)字表示一個(gè)固定的意思,但漢語是文字語,光聽音會(huì)發(fā)生混淆的情況。這樣他創(chuàng)造性的發(fā)明了單詞的前綴和后綴,把一個(gè)單詞前綴一個(gè)音素或后綴一個(gè)音素,表示相近或相反的意義。這樣一來,詞典就變的小了很多。在世界語中,基本詞匯只有1000個(gè),但我們可以利用這1000個(gè)基本詞匯去創(chuàng)造我們需要的其他詞。學(xué)習(xí)了世界語,我弄懂了一個(gè)道理,那就是語言的學(xué)習(xí)必須要是觸類旁通的思維模式,一定不是死背單詞的填鴨教學(xué)。
但我現(xiàn)在痛心的看到,目前我國中學(xué)甚至大學(xué)的校園內(nèi),填鴨式外語教學(xué)一天火過一天。每當(dāng)考試臨近,學(xué)生們就要拿著語法、詞典四背單詞和句型。我們的老師們是否應(yīng)該想想,學(xué)外語應(yīng)該是這個(gè)樣子嗎?況且一味的死記硬背,不過是應(yīng)付了考試。那么考試過后呢,我們的學(xué)生們?cè)摬欢€不懂,該不會(huì)還不會(huì)。那樣的教育還有什么用?教育教育,就要有教也有育,現(xiàn)在呢,是光教,學(xué)生沒得到育。沒得到育還上學(xué)做什么?原來是我國固有的教學(xué)體制限定了教學(xué)的發(fā)展,從另一個(gè)層面講,我們的教育是在損害學(xué)生。
我承認(rèn)學(xué)習(xí)是件苦差使,我也是從學(xué)生過來的。那我便要問,我是在為什么這樣苦?看著我每天死肯英文單詞和文法,連我自己都覺得我英文水平差不多了。想想吧,從小學(xué)開始就學(xué),然后是初中、高中,到了大學(xué)更要學(xué)了。而結(jié)果呢,我竟每弄懂英國人說話。人家講話了,你學(xué)的很不錯(cuò),但我不這樣說。平心而論,你是不是能夠找出很多個(gè)英語問價(jià)錢的句子呢?這也是自然語言的本身特點(diǎn)。我要闡發(fā)的觀點(diǎn)是:教育,尤其是基礎(chǔ)外語教育,重點(diǎn)應(yīng)該在實(shí)際應(yīng)用。從每天的行食座臥中去領(lǐng)會(huì)外語的語境,我們完全可以利用歐洲語言的共通性去學(xué)英語、德語、法語和西班牙語。現(xiàn)在,我嘗試用世界語作為學(xué)習(xí)語言的門徑,因?yàn)樵趪H上,普遍把世界語作為國際輔助語,也就是說,世界語可以成為其他歐洲語言的敲門磚。我看到,學(xué)生在學(xué)外語時(shí)普遍存在詞匯量、語法、聽力方面的問題。針對(duì)這些問題,我對(duì)學(xué)生先講授世界語,用世界語那種非常規(guī)范的語法來匡正學(xué)生外語邏輯思維。其次是引入情景教學(xué),在經(jīng)過兩個(gè)星期的世界語學(xué)習(xí)后,我在課上便很少講中文,這樣會(huì)迫使學(xué)生置身于世界語的語言環(huán)境。同時(shí)伴隨著我的肢體語言來說明句子含義,學(xué)生很快就能明白我講的句子了。我認(rèn)為,學(xué)生的發(fā)音不應(yīng)該成為一個(gè)問題,關(guān)鍵的是你首先要說,先吧你會(huì)的說出來,反復(fù)說,在告訴你一些相關(guān)單詞,你在自己造句,造各種句子,或意義相反的句子在這個(gè)時(shí)候,學(xué)生的頭腦回跟教師互動(dòng)起來,讓他在思考,而不是他在聽我說。新不信,我這樣教學(xué)在一個(gè)月后,學(xué)生就可以看懂世界語的文章,并可以用世界語給海外朋友寫信了。
然后,在對(duì)照世界語的教學(xué),反過來學(xué)習(xí)其他語言。我會(huì)告訴學(xué)生世界語里的定冠詞 LA,就是英語里的 THE,依次類推,我會(huì)把所有世界語的語法項(xiàng)目都與英語聯(lián)系起來,學(xué)生們會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩種語言在語法上的差異。從語言學(xué)的角度上分析英語從世界語的標(biāo)準(zhǔn)語法上偏離了多遠(yuǎn)。
我如果慢慢的講世界語,很多人都會(huì)聽出世界語的句子中有很像英語的成份。事實(shí)確實(shí)是這樣,在世界語中有很多英語詞匯,像femili這個(gè)詞就是英語的詞匯,意思是家庭,發(fā)音和英語非常相近。同時(shí),在我們學(xué)習(xí)amiko(朋友)這個(gè)詞時(shí),也會(huì)了解到這原來是西班牙語的“朋友”,在說“謝謝”時(shí)我們說 dankon 這又很像德語的謝謝。語言學(xué)實(shí)驗(yàn)證明:在學(xué)會(huì)一種外語基礎(chǔ)上在學(xué)另一種語言,其耗費(fèi)的時(shí)間會(huì)是很少的。這就表明,學(xué)過世界語以后在學(xué)其他外語,也會(huì)很簡單。
為什么要先學(xué)世界語呢?因?yàn)槲铱紤]到?jīng)]有語言基礎(chǔ)的人直接學(xué)習(xí)英語或西班牙語是很有困難的。世界語是一種非常簡化的語言,其語法簡單固定,語音固定,沒有特殊發(fā)音和音變。也就是說,這個(gè)字母在字母表中怎么念,它在單詞和句子中就怎么念。你在念的時(shí)候把單詞中的每個(gè)字母讀出來就行了。這個(gè)特性本是拉丁語的特點(diǎn),被柴門霍夫吸收了進(jìn)來。實(shí)踐證明,在后來的人造語言“歐洲語、伊多語、和大同語”中都采用字音相同的讀法,這是簡單語言的一個(gè)共性。我曾做過實(shí)驗(yàn),我讓一個(gè)大學(xué)三年級(jí)學(xué)生學(xué)一小時(shí)世界語語音,然后拿一本世界語版的《駱駝祥子》讓他讀,結(jié)果他能讀出世界語的正確發(fā)音,甚至他能通過句子中的英語成分裁出整句話的意思。由此,我們可以看出,語言教學(xué)必須是立足于活的語言教學(xué),不能把活語言教成死語言。我堅(jiān)決反對(duì)的是“啞巴外語”和離不開語法書的外語。這樣教學(xué)時(shí)間一長,就會(huì)造成學(xué)生思維上的懶惰,只想翻書,不想“翻腦子”。最后,我應(yīng)當(dāng)指出,立足于實(shí)用出發(fā)的外語教學(xué)不應(yīng)該把學(xué)生培養(yǎng)成翻譯家,我要的是你回說,認(rèn)識(shí)字,所以沒必要讓學(xué)生背過多的單詞。須知,一般語言是在社會(huì)實(shí)踐中形成的自然語言,終你的一生也無法學(xué)完所有的單詞。但這些詞匯的構(gòu)成是符合語言學(xué)中的造詞法原則的,掌握這種原則就可以達(dá)到觸類旁通的外語。
下面我寫下一句世界語的格言作為結(jié)束語:
Nenio estas pli bela ol esti juna kaj paroli esperante!
再 沒 有 比 年 輕 和 說 世 界 語 更 好 的 事 了!
在這里我想把句子中的esperante(世界語)換成另一個(gè)詞,那就是mondon(世界),這樣就真的成為走向世界的語言了,真正的世界語了。
20110年1月22日凌晨
曉石于過云軒書屋
聯(lián)系客服