《水經》云:“彭蠡之口有石鐘山焉?!贬B元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇。自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何哉?
元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。余方心動欲還,而大聲發于水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵澹澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。因笑謂邁曰:“汝識之乎?噌吰者,周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。古之人不余欺也!”
事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實。余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。
【譯文】
《水經》說:彭蠡湖的口上,有一座石鐘山。酈元認為山下面對深潭,輕風吹動波浪,湖水和石頭互相磕碰,發出聲響像撞擊大鐘一樣,所以名叫石鐘山。這個說法,人們往往懷疑它。因為如果把鐘磬放在水里,就是有大風浪也不能發出聲響啊,何況石頭呢?到了唐朝李渤,才探訪了石鐘山的傳說的真實情況,在深潭邊上找到了兩塊石頭,敲打石頭聽它們的聲音,南面的一塊聲音低沉模糊,北面的一塊聲音清脆高昂,鼓槌停止敲打了,聲音還在翻騰,余聲過了一段時間才慢慢地停下來。于是他自認為找到石鐘山命名的緣由了。然而這個說法,我尤其懷疑它,因為石頭經過敲打鏗鏗地發出聲響的,到處都這樣,可是這座山獨獨用鐘來命名,是什么道理呢?
元豐七年六月初九丁丑日,我從齊安乘船到臨汝去。大兒子邁要往饒州德興縣就任縣尉,我送他到湖口,因而能夠看到傳說的石鐘。廟里的和尚叫一個小童拿著斧頭,在亂石間挑了其中的一兩塊來敲打,砬砬碹地,我當然覺得好笑,不相信。到了那天夜里,月光明亮,獨自和兒子邁乘坐小船,到陡峭的崖壁下面。高大的巖石聳立旁邊,高達千尺,像兇猛的野獸、奇怪的鬼魅,陰沉沉地想要撲擊人似的。山上宿窠的猛禽,聽見人聲也驚醒高飛,在云端里磔磔地亂叫。又有如同老年人在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說:這就是鸛鶴。我剛心里驚恐想回去,忽然從水上發出一種很大的聲音,噌噌??鹊叵褡茬姄艄囊话氵B續不斷。船家很害怕。我慢慢地察看它,原來山下都是小石洞和石縫,不曉得它們的深淺,微小的波浪沖進小洞和裂縫,震蕩撞擊,才造成這種聲音。小船回到兩座山之間,快要進入港口,有一塊大石頭擋在水中,大約可坐百把人,里面空空的,有很多小洞,同風浪互相吞吐,發出袞坎鏜褡的聲音,跟剛才的噌噌Ⅱ友眩的聲音彼此應和,就像樂隊演奏那樣。我就笑著對邁說:“你懂得這種音樂嗎?那噌噌嚨咳響的是周景王的無射鐘,那寂坎鏜韉響的是魏莊子的歌鐘。古代的人并沒有欺騙我們呀。”
事情如果不是親眼看見,親耳聽到,就憑主觀想象斷定它們有或者沒有,可以嗎?酈元看到聽到的,可能和我相同,但是說得不詳細。那些大人先生們是始終不肯在夜里把小船停泊在懸崖峭壁下面的,所以沒有人能夠知道真相。而漁夫船夫,雖然知道卻不能講清楚,這就是石鐘山名稱的由來在世上不流傳的緣故啊。可是那淺見薄識的人居然拿斧頭去敲石塊來尋求它,自以為得到了石鐘山命名的真情實況。我所以記下這件事,是因為嘆惜酈元的簡略,可笑李渤的淺陋啊。
【注釋】
石鐘山,在江西湖口鄱陽湖東岸,有南、北二山,在縣城南邊的叫上鐘山,在縣城北邊的叫下鐘山。明清時有人認為蘇軾關于石鐘山得名由來的說法也是錯誤的,正確的說法是:“蓋全山皆空,如鐘覆地,故得鐘名。”今人經過考察,認為石鐘山之所以得名,是因為它具有鐘之“聲”,又具有鐘之“形”。
彭蠡:鄱陽湖的又一名稱。
酈元:即酈道元,《水經注》的作者。
鼓:振動。
搏: 擊,拍。
洪鐘:大鐘。
是說:這個說法。
磬(qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉或石制成。
李渤:唐朝洛陽人,寫過一篇《辨石鐘山記》。
遺蹤:舊址,陳跡。這里指所在地。
南聲函胡:南邊(那座山石)的聲音重濁而模糊。函胡,通“含糊”。
北音清越:北邊(那座山石)的聲音清脆而響亮。越,高揚。
桴(fú)止響騰:鼓槌停止了(敲擊),聲音還在傳播。騰,傳播。
余韻徐歇:余音慢慢消失。韻,這里指聲音。徐,慢。
得之:找到了這個(原因)。之,指石鐘山命名的原因。
尤:更加。
鏗(kēng)然:敲擊金石所發出的響亮的聲音。
所在皆是:到處都(是)這樣。是,這樣。
元豐:宋神宗的年號。
六月丁丑:農歷六月初九。
齊安:在今湖北黃州。
臨汝:即汝州(今河南臨汝)。
赴:這里是赴任、就職的意思。
湖口:今江西湖口。
硿(kōng)硿焉:硿硿地(發出響聲)。焉,相當于“然”。
莫(mù)夜:晚上。莫,通“暮”。
森然:形容繁密直立。
搏人:捉人,打人。
棲鶻(hú):宿巢的老鷹。鶻,鷹的一種。
磔(zhé)磔:鳥鳴聲。
鸛鶴:水鳥名,似鶴而頂不紅,頸和嘴都比鶴長。
心動:這里是心驚的意思。
噌吰(chēng hóng):這里形容鐘聲洪亮。
舟人:船夫。
罅(xià):裂縫。
涵澹澎湃:波浪激蕩。涵澹,水波動蕩。澎湃,波浪相激。
為此:形成這種聲音。
中流:水流的中心。
空中:中間是空的。
竅:窟窿。
窾(kuǎn)坎鏜(táng)鞳(tà):窾坎,擊物聲。鏜鞳,鐘鼓聲。
汝識(zhì)之乎:你知道那些(典故)嗎?識,知道。
周景王之無射(yì):《國語》記載,周景王二十三年(前)鑄成“無射”鐘。
魏莊子之歌鐘:《左傳》記載,魯襄公十一年(前)鄭人以歌鐘和其他樂器獻給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。莊子,魏絳的謚號。歌鐘,古樂器。
古之人不余欺也:古人(稱這山為“石鐘山”)沒有欺騙我?。〔挥嗥郏褪恰安黄塾唷薄?br>
臆斷:根據主觀猜測來判斷。臆,胸。
殆:大概。
終:終究。
漁工水師:漁人(和)船工。
言:指用文字表述、記載。
此世所以不傳也:這(就是)世上沒有流傳下來(石鐘山得名由來)的緣故。
陋者:淺陋的人。
以斧斤考擊而求之:用斧頭敲打石頭的辦法來尋求(石鐘山得名的)原因。考,敲擊。
實:指事情的真相。
【鑒賞】
元豐七年(1084)正月,神宗出手札命蘇軾由黃州(今湖北黃岡)移任汝州(今河南臨汝)團練副使本州安置。三月文書到,四月離黃州,計劃走水路經長江、淮河入洛赴任所,先至江西,游廬山,五月至筠州(今江西高安)別其弟子由(時監筠州鹽酒稅),六月送長子邁赴饒州德興(今屬江西)縣尉任,途經湖口,游石鐘山,寫了這篇游記。文中將議論和敘述相結合,通過夜游石鐘山的實地考查,對酈道元和李渤關于石鐘山得名的說法進行了分析批評,提出了事不目見耳聞不能臆斷其有無的論斷,表現了作者注重調查研究的求實精神,富有教育意義。
全文分為三段。第一段對前人記載提出質疑,第二段夜游石鐘山,通過實踐對問題求證,第三段得出結論。為突出主題,作者不先寫游山,開頭即引述酈道元和李渤關于石鐘山得名的不同說法。酈道元(466或472?—527),字善長,北魏地理學家、散文家?!端洝肥且徊枯^有條理地記述古代中國河流水系的地理著作,舊說為漢人桑欽所著,但今傳本中有許多漢以后的地名,清人王鳴盛以為非一人一時之作,較為合理。酈道元為它作注,寫成《水經注》。彭蠡即鄱陽湖,在今江西北部。石鐘山有南北二山,南名上鐘山,在湖口縣城西,濱鄱陽湖;北名下鐘山,在湖口城東,臨大江。文中所引《水經》文字及酈道元的注,系從李渤《辨石鐘山記》轉引,今本《水經注》均佚去。李渤,字濬之,唐貞元中隱居廬山,號白鹿先生。
《辨石鐘山記》收在《文苑英華》卷八三三及《全唐文》卷七一二,文末署明作于唐德宗貞元戊寅(十四年,798),文宗大和元年(827)吳文干將其刻石于湖口,蘇軾所見即此,石刻今已不存。酈道元認為石鐘山的得名是因為它“下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘”。李渤否定了酈道元的說法,他親臨其地考察,在潭上得到兩塊石頭,敲擊時發出鏗鏘的金石之聲,認為這就是山名石鐘的緣故。作者對二說都有懷疑,但并沒有立刻作出判斷。
這段文字極簡潔,特別是對前人說法的辯駁,雖只三言兩語,卻極生動。
引述酈、李的說法全用議論。第二段寫作者自己的意見,卻不是直說,而是用敘事筆調,以游石鐘山的事實本身,自然表達出來;游山的具體描寫,就是作者對此山得名的解釋。這二者融為一體,正是此文最大的特色,也是它的成功之處。這樣寫,不僅使作者的意見顯得真實可信,還使文章富有變化。如果仍用議論,那就只能寫出一篇純粹的考證文章,失去了游游石鐘山,重點在寫山的得名的由來。作者之所以選擇在莫(暮)夜去游覽,也是因為夜里環境寧靜,更容易體察到細微的聲音。文中也寫了環境景物,但這種描寫是為了渲染氣氛,更好地表現和突出主題。文中寫了奇石、棲鶻、鸛鶴,突出了“夜”和“靜”。用“猛獸奇鬼、森然欲搏人”形容夜里壁立千尺的巨石的猙獰可怖,用“若老人欬且笑于山谷中者”寫鳴叫的鸛鶴,比喻都極生動,讀來使人有毛骨悚然之感;棲鶻聞人聲而驚飛,深山中鸛鶴的鳴聲清晰可辨,也正見出月夜的寂靜。這種寂靜可怖的氣氛,使得作者“心動欲還”,然而正在此時,卻忽聞“大聲發于水上”,這樣可以更加使人感到驚喜和詫異;而環境越寂靜,越能顯出石鐘山鐘聲的洪亮。這就從人的心理和音響效果兩個方面,突出石鐘山鐘聲的作用。兩處鐘聲,一處由聲響而及地形,一處由地形而及聲響,不僅描繪出石鐘山下都是巨大的石頭洞穴和裂縫的特殊地形構造,道出了風浪與山石孔洞沖撞激蕩而發聲的原理,揭示了石鐘山得名的真正由來,還在月夜寂靜的水面上,突然發出一陣絕妙的鐘鼓齊鳴曲,使讀者如身臨其境,仿佛看到了那結構奇特的石鐘山,聽到了那奇異的鐘鼓聲。結末引周景王和魏莊子的古鐘來比擬,既點明石鐘山發出的聲音有如洪鐘,同時也表達作者的喜悅心情。清代桐城派古文家劉大櫆說:“以心動欲還,跌出大聲發于水上,才有波折,而興會更覺淋漓。鐘聲二處必取古鐘二事以實之,具此詼諧文章,妙趣洋溢行間,坡公第一首記文?!保ㄇ逋跷腻嫛对u校音注古文辭類纂》卷五十六引)分析是精當的。這一節沒有一句議論,全用形象的描繪,把問題的答案揭示出來,顯示了作者卓越的藝術才能。
游山,本來是一件極平常的事。作者卻把它提高到理性的高度,從中悟出深刻的道理,總結出一個重要的結論:“事不目見耳聞而臆斷其有無”,肯定要犯錯誤?!澳恳姸劇敝v的就是實地調查。它雖然是從游山這件小事總結出來,卻具有普遍意義。它不僅是正面經驗的總結,同時還包含著李渤和作者自己的反面教訓在內,因而很有說服力。(古詩百科)李渤雖然也作了現場調查但很不深入,便輕率否定了酈道元水石相搏而發大聲的說法,所以犯了錯誤。作者在沒有調查之前,也對酈道元的說法持懷疑態度,而且還舉出了表面看來似乎很有道理的論證,如果他不調查,便“臆斷其有無”,同樣要犯與李渤相同的錯誤。正因為作者沒有“臆斷”,作了進一步的調查,才發覺“酈元之所見聞,殆與余同”,并用自己的“目見耳聞”,補充了酈道元“言之不詳”的內容。文章還告訴我們,這種調查還必須是認真細致的,浮光掠影、蜻蜓點水似的調查絕對不行;要探求真理,必須付出艱苦的努力,有時甚至還要冒些風險。李渤雖然“訪其遺蹤”,但因為他只在潭上轉了轉,沒有到潭下去看一看,因而憑叩石發聲便認為得到了“石鐘”的實際,這只能是錯誤的結論。蘇軾因為月夜去潭下作了細致的考察,才把問題的本質弄清。末尾深深慨嘆事不目見耳聞不能臆斷其有無這個道理常常被人忽視,明白說出寫作此文的目的,就是要引起人們對這個問題的重視,避免主觀臆斷的錯誤。這段文字不僅強化了本文的現實意義,還帶有濃厚的抒情性,增加了作品的藝術感染力,讀后使人警醒感嘆。
除了融議論、敘述、抒情于一體這個特點之外,行文富于曲折變化,也是本文的一個突出特色。例如引述酈道元和李渤的說法,本來是極枯燥的內容,作者加上兩個辯駁,即頓見精彩。文中寫對舊說之疑共有三次,不僅每次寫法不同,即便在同一次中,文筆也有曲折。對酈道元,是以人之疑引出己之疑,而己之疑又是以比喻來表達。李渤本來是在糾正酈說,作者引述時,特別加一句“自以為得之矣”,緊接著陡然一轉———“然是說也,余尤疑之”,著一“尤”字,說它較酈說更不可信;駁李全用議論,一針見血,也不同于對酈之用比喻。對寺僧使小童持斧敲擊所謂“石鐘”,用“空空焉”形容敲出之聲,又僅以“余固笑而不信也”一句表示不屑一駁,矛頭直指到三百年前得雙石“扣而聆之”的李渤;而且,此節插在游山之前,也使文章平添波瀾。至于對兩處水石之聲的描寫絕不雷同,前面已經提到,更是傳神的絕妙筆墨??傊宋乃浿?、所討論的問題雖極平常,但通篇幾句一折,有些地方一句一轉,極起伏變化之致,如江流云涌,儀態萬方。