??????
大家好,我是福姑!
還記不記得學生時代英語課的開場白
'Good morning,Teacher'
'Good morning,Class'
如果你的英語老師姓“陳”,
你是不是稱呼她為“Teacher Chen”?
如果你真的這么用了,
說明你中Chinglish的毒太深了!
千萬不能直接用“Teacher”直接稱呼老師!
因為在老外眼里,
Teacher是一種職業的稱呼。
好比你是一名學生,
如果老師叫你“Student Fu”,
聽起來是不是也覺得超怪。
那在英語中,怎么樣稱呼老師才正確呢?
一起看一下吧!
男性老師可以直接稱呼為Mr.XX.
女性老師的稱呼就比較復雜了:
Miss(未婚)
Mrs.(已婚)
Ms + Last name
注意:
1. 很多女老師喜歡用Ms + Last name,而不喜歡Mrs/Miss
2. 也有老師喜歡沒那么正式的叫法,直接叫名字
3. 低年級的學生也會用Mr./Mrs./Ms + First name
李老師給我的第一印象是:有點兒緊張,有點兒害羞。
除了稱呼老師的正確方式,
“教師”這份職業也是分很多不同的類型,
今天福姑給大家科普一下:
Teacher
teacher 美[?ti?t??r]
不管是大學,中學,小學的任教老師,還是培訓機構的老師,都可以被泛泛地稱為“teacher”。
我是個有 21 年教齡的教師。
Tutor
tutor ['tju?t?] 家庭教師,助教
很多老師為了生計, 白天到學校上班, 下班后到學生家里輔導功課, 這種身份就是tutor了。tutor, 指家庭教師, 助教。培訓機構里的一對一輔導老師也是tutor.
我曾在一家寄宿學校當過助教。
Lecturer
lecturer ['lekt?(?)r?] 講師
大學里有一種老師的身份叫'lecturer'(講師)。這個單詞的詞根是: lecture,并不是'講座',而特指大學里的'課',那么在大學里授課的人就是lecturer了,中文翻譯是'講師'。
在鮑里斯·福特的支持下,她去了謝菲爾德大學講課。
Professor
professor [pr?'fes?] 教授,教師
對于大學里的教授, 我們要稱呼他們為Professor.
Doctor
doctor ['d?kt?] 博士
更高一些級別的博士, 我們要稱呼他們為Dr.
陳來先生是中國當代著名哲學家、北京大學教授、博士生導師。
有人可能會問,教授和博士哪個厲害?
這里我們區分一個概念:
“教授”(professor)屬于“職稱”(the title of one's professional position);lecturer也是一種“職稱”。
而“博士”(doctor)是一種“學位”(academic degree);
另外,“碩士”(master),“學士”(bachelor)也是學位。
職稱和學位是兩種不同的體系,一個教授可以同時是一個博士。
mentor
[?ment??(r)] 導師,良師益友
任何在生命中用他們的經驗和知識幫助過你的人,都可以被成為mentor。
他指導過許多更年輕的醫生。
coach
[k??t?] 教練
這個詞大家最熟悉了,一般指比賽項目,尤其是指足球等運動項目,中的指導訓練的專業老師。
就是我們平時體育比賽,最常見的教練員
football coach
足球教練
national coach
國家隊教練
托尼·伍德科克加盟德國業余隊SC布呂克隊擔任教練。
trainer
教練員、培訓師
trainer也有教練的意思,一般指助理教練。
trainer在做培訓師講的時候,是指教人去完成某項任務,或技能的培訓師。
他是我的健身教練
另外他還能表示馴獸師,馴馬師、馴獸師都可以用trainer哦
馴獸師從被激怒的老虎身旁往后退。
怎么樣,學到了嗎?
今日小問題:
Miss 和 Mrs.哪一個表示已婚呢?
留言區說出你的答案,幫你上墻!
?