一、夫欲免為形者,莫如棄世。棄世則無累,無累則正平,正平則與彼更生,更生則幾矣?!f子
翻譯:要想避免頤養形體,不如拋棄世俗之見,不去做分外的事。 能夠拋棄世俗之見,就不會有憂累;沒有憂累,就合于真正平等之道; 合于真正平等之道,就日新不已,與時推移。能夠日新不已,與時推移,就近于大道了。
解讀: 一般人誤會莊子講棄世,以為是不食人間煙火,斷絕人事的往來,就像誤會老子的無為,以為是一無作為。其實,老子的無為,是指無刻意作為;而莊子的棄世,是指拋棄世俗之見,不去做分外的事。謹守本分,就不會有憂累,而能與時推移,而接近于大道。因此,道家的道,就是自然。
二、夫醉者之墜車,雖疾不死。骨節與人同而犯害與人異,其神全也。乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼不入乎其胸中,是故迕物而不摺?!f子
翻譯:酒醉的人掉在車下,雖有疾傷而不至于死亡。骨節結構和常人相同,然而損害卻和常人迥異,是因為精神凝結的緣故。乘車也不知道,墜車也不知道,死生驚懼的事情都不能侵入心胸,所以雖然和外物相摩擦,內心也不會驚恐。
解讀:喝醉酒的人,渾然忘記自己的存在,生亦不知,死亦不知, 乘亦不知,墜亦不知。一般神智清楚的人,一遇緊張恐怖的事,內心充滿惶恐驚懼,所以發生意外時,受到傷害特別嚴重;反之,喝醉酒的人,遇方則方,遇圓則圓,隨緣自在,墜車就墜車,一點也不害怕驚恐,所以受到的傷害最少,受到傷害也不知道受到傷害。
三、子之楚,見空髑髏,髐然有形,撽以馬捶,因而問之,曰:夫子貪生失理,而為此乎?將子有亡國之事,斧鉞之誅,而為此乎?將子有不善之行,愧遺父母妻子之丑,而為此乎?將子有凍餒之患,而為此乎?將子之春秋故及此乎?——莊子
翻譯:莊子到楚國,看見一個空的頭顱骨,枯槁而有形體,就用馬鞭敲著它,問它說:你是因為貪生怕死,行為不合理,以致死亡呢?還是有亡國的亂事,受斧鉞誅殺而死亡呢?或是你有不良的行為,慚愧留下父母妻子惡名而自殺呢?或是有凍餓的災禍而死亡?或是你的天年只活到這里呢?
解讀:人生百年,必然一死,死的原因,有千千百百,而停止生命的存在是一樣的。人生最看不破的是生死障,死都不怕,還怕什么呢?
人所以怕死,是不知道死后什么樣。死了就死了,還會怎么樣呢?還能怎么樣呢?佛家、基督教講輪回、因果,天堂、地獄,都只是宗教的勸說,勉勵人行善去惡。死后的世界是否真有天堂、地獄,其實不必在意,現世就是天堂,現世就是地獄,坦然以對吧!
四、昔者海鳥止于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏九韶以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以以養養鳥也,非以鳥養養鳥也?!f子
翻譯:從前有一只海鳥棲止在魯國郊外,魯侯用車駕它,在廟堂上設宴歡迎它,秦九韶的音樂,準備了太牢的酒肉。但是海鳥的目光迷亂,心里悲傷,不敢吃一塊肉,不敢喝一口水,過三日就死了。這是用養自己的方法來養鳥,不是用養鳥的方法來養鳥。
解讀:我們常以為自己喜歡吃糖,就以為別人也喜歡吃糖;自己討厭臭豆腐,而以為別人也討厭臭豆腐。愛所以會成為負擔和痛苦,是把自己喜歡的給別人,而認為別人一定也會喜歡;真實的情形未必是如此,也許恰好相反。真正的愛,是別人喜歡什么而能給他什么,不是你喜歡什么而給對方什么。愛就是尊重。