精品伊人久久大香线蕉,开心久久婷婷综合中文字幕,杏田冲梨,人妻无码aⅴ不卡中文字幕

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
王國維舊藏西方哲學書十種



文/高山杉 (學者,北京)


王國維(1877-1927)早年攻讀西方哲學的經歷,一直是學術界關注的重要問題。然而就我所知,似乎很少有人親眼見到并記錄過王國維的外文西方哲學藏書,只有日本學者新村出(1876-1967)是個例外。我抄一段新村出寫的《海寧的王靜安君》(原刊日本《藝文》雜志第拾八年第九號,昭和二年九月):


大正初年羅振玉翁的藏書在京都大學圖書館寄托了一段時間,王君與此事頗有關系,在羅君與館員交涉時他盡了相當多的力,那時我們認識了,屢屢在書庫和事務室相見,有少許談話的機會。寄存在圖書館的書取走之后,羅王兩君在京都期間,我還偶爾見到王君,兩君歸國后,我自然就沒有他們的消息了。在圖書館三樓的一隅,羅氏寄托的圖書堆邊上,數十冊洋書并排而立,其中有康德、叔本華等西洋哲學家的名著,我見了很奇怪,有人說這是王君所藏,那時我才知道王君是了解西哲思想的學者。(濱田麻矢譯文,轉引自《追憶王國維》,陳平原、王楓編,中國廣播電視出版社,1996年12月第一版,第316頁)


新村出親眼見到的這批包括“康德、叔本華等西洋哲學家的名著”的“數十冊洋書”,應該就是王國維從辛丑、壬寅之間(1901-1902)開始研究哲學,經過癸卯(1903)春始讀康德《純粹理性批評》不可解而中輟,再從癸卯夏至甲辰(1904)冬與叔本華之書相伴,到乙巳(1905)春再返回來重讀康德期間所研讀過的那些西方哲學著作。這“數十冊洋書”曾經在中國學術史上發揮過非常重要的作用,按理說應該受到國人高度重視,為其設立專藏予以保護才是。然而現實的情況卻是,似乎從來沒有人關心過這些書的下落,更沒有人能夠說清楚它們的下落。

今年6月28日,友人周運因考證某個問題,在中國國家圖書館調出一本德國學者蒂勒(Alexander Tille,1866-1912)英譯的《查拉圖斯特拉如是說》(Thus Spake Zarathustra. A Book for All and None,London:T. Fisher Unwin,1899;索書號:B3313.Z23/E6T),在譯者導言第一頁的下面意外發現鈐有一小方陰文朱印,印文居然是“王國維”。我當時正好也在場,雖然此前已經多次見證過周運的“圖書館考古”,但這一次的經歷非比尋常,因為擺在我們眼前的可是王國維的西方哲學藏書啊!蒂勒的這個譯本,是《查拉圖斯特拉如是說》的第一個英譯本,初版于1896年。王國維藏的是蒂勒后來主編的《尼采著作集》(The Works of Friedrich Nietzsche)第二卷所收的本子。



《純粹理性批判》英譯本,1901年

因為發現了王國維藏書,周運和我馬上放棄原來的提書計劃,決定調閱有可能是王國維藏書的康德、叔本華和尼采著作的英譯本。非常幸運,我們當天又發現了三種鈐有“王國維”印的王氏藏書,分別是米克爾約翰(J. M. D. Meiklejohn,1836-1902)譯康德《純粹理性批判》(Critique of Pure Reason,London:George Bell and Sons,1901;索書號:B2778.E5/M51),伯納德(J.H.Bernard,1860-1927)譯《判斷力批判》(Kant‘s Kritik of Judgment,London:Macmillan and Co.,1892;索書號:B2783.E5/B5),以及布洛克(Arthur Brodrick Bullock,1860-卒年不詳)譯叔本華《道德之基礎》(The Basis of Morality,London:Swan Sonnenschein & Co.,Limited,1903;索書號:BJ1107/S4)。我們幾乎已經摸到新村出當年見到的“數十冊洋書”的邊兒了。



國家圖書館藏米爾海德《倫理學概論》書名頁上有“王國維”印

兩天之后,也就是6月30日(星期二),周運從國圖給我發短信,說他找到了王國維藏英國哲學家米爾黑德(John Henry Muirhead,1855-1940)的《倫理學概論》(The Elements of Ethics,London:John Murray,1901;索書號:BJ1025/M8)。在羅振玉主編的《教育世界》第101-104、112-115號(1905年6月-7月,11月-12月)上,曾刊有“譯英國模阿海特所著書”《倫理學概論》,但未署譯者名。據佛雛(1919-1997)在《王國維哲學譯稿研究》(北京:社會科學文獻出版社,2006年10月第一版,第190-206頁)中的分析,此書譯者應該就是王國維,所謂“模阿海特”的《倫理學概論》,就是John Henry Muirhead的The Elements of Ethics(日本學者須川照一在《王國維與田岡嶺云》[國際王國維學術研討會論文,油印本,華東師大,1987年6月]曾指出此書有桑木嚴翼的譯補本,并提示其與1902年“哲學館事件”的關系)。現在周運發現了王國維藏的《倫理學概論》,可以為佛雛的研究添一佐證。《倫理學概論》初版于1892年,王國維藏的是增訂版。

7月5日(星期日)上午,周運在國圖找到了王國維藏文德爾班(Wilhelm Windelband,1848-1915)《哲學史》英譯本(A History of Philosophy with Especial Reference to the Formation and Development of its Problems and Conceptions,tr. by James H. Tufts,New York:The Macmillan Company,1901;索書號:B82/W6),是增訂第二版(1893年初版)。這本書應該就是《靜庵文集續編 自序一》里面提到的“文特爾彭之《哲學史》”。周運很快又找到一本王國維藏策勒(Eduard Zeller,1814-1908)《柏拉圖與早期學園》英譯本(Plato and the Older Academy,tr. by Sarah Frances Alleyne and Alfred Goodwin,London:Longmans,Green,and Co.,1888;索書號:B341/Z6),這本書的出現多少有些出乎意料。我當天下午再接再厲,發現了王國維藏馮·哈特曼(Eduard von Hartmann,1842-1906)《無意識哲學》英譯本三卷(Philosophy of the Unconsciousness,tr. by William Chatterton Coupland,London:Kegan Paul,Trench,Trübner,& Co.Ltd.,1893;索書號:B3273/.P53E7),是第二版。馮·哈特曼就是《靜庵文集續編 自序二》“今日之哲學界,自赫爾德曼以后,未有敢立一家系統者也”中的赫爾德曼。



文德爾班(Wilhelm Windelband)1848-1915



文德爾班《哲學史》英譯本


第二天,7月5日,我自己不甘心,又跑了一趟國圖,結果瞎打誤撞地找到了王國維藏埃德曼(Johann Eduard Erdmann,1805-1892)《哲學史》英譯本三卷(History of Philosophy,English Translation. ed. by Williston S. Hough,London:Swan Sonnenschein & Co.,Lim.;New York:The Macmillan Co.,1897-1899;索書號:B82/E7)。第一卷是1898年第三版(1890年初版),第二卷是1897年第四版(1889年初版),第三卷是1899年第四版(1889年初版)。根據書后的借書卡,這三卷書曾被向達(1900-1966)借閱過。7月12日(星期日),周運和我又發現了王國維藏斯賓塞(Herbert Spencer,1820-1903)《第一原理》(First Principles,New York:D.Appleton and Company,1892;索書號:B1653/F4)。斯賓塞曾被王國維評為“但搜集科學之結果,或古人之說而綜合之、修正之耳”的“第二流之作者”。(《靜庵文集續編 自序二》)

到此為止,周運和我一共找到了康德二,叔本華一,埃德曼一(三冊),策勒一,斯賓塞一,馮。哈特曼一(三冊),尼采一,文德爾班一,米爾黑德一,總共十種十四冊王國維所藏英文西方哲學書。這些書的前面多粘有丸善、大黑屋等書店的店標,可見是通過這些日本書店購置的。書的后面一般都有用鉛筆寫的“$2.64王國維”($是雙縱線,即舊式的美元符號)的字樣,可能是國圖的前身如北平北海圖書館或北平國立圖書館購入時給每本書標的價錢。《無意識哲學》前兩本后面只寫著“王國維”,直到第三本才寫上“$7.92王國維”,“7.92”顯然是這三本書的總價(2.64×3=7.92)。這十種十四冊書我都從頭到尾翻檢過一遍,沒有發現王國維本人的批注。偶爾出現的一些鉛筆批注和劃線,應該都是后來的借閱者留下來的。有些書借閱者人數相當多,其中最有名的就屬向達了,但是從未見人在研究王國維時披露和使用過這些書。


叔本華《倫道德的基礎》英譯本


國圖現有的王國維外文西方哲學藏書,肯定不止這十種十四冊。像網上目錄顯示的收藏于文津街舊館普通古籍閱覽室的英譯叔本華《意志及觀念之世界》三卷(The World as Will and Idea;索書號:B3138.E5/H3)、《文集》(Selected Essays of Arthur Schopenhauer with Biographical Introduction and Sketch of his Philosophy;索書號:B3105A5/B2)和《充足理由之原則論和自然中之意志論》(On the Fourfold Root of the Principle of Sufficient Reason and on the Will in Nature. Two Essays by Arthur Schopenhauer;索書號:B3123.E5/H6),以及收藏于主館的巴爾善(Friedrich Paulsen,1846-1908)的《倫理學系統》(A System of Ethics;索書號:BJ1111/P3)和阿薄德(Thomas Kingsmill Abbott,1829-1913)譯康德《實踐理性批判及其他倫理學上之著作》(Kant‘s Critique of Practical Reason and other Works on the Theory of Ethics;索書號:B2773.E5/A2),極有可能也是王國維的藏書。只是這些書不是注著“無法提供,敬請諒解”,就是標著“破損”“正在清理”,所以暫時還無法驗其究竟。


另外有件事值得提一下。2010年7月24日,中國書店第五十二期大眾收藏書刊資料拍賣會曾上拍鈐有“王國維”印的德國新康德派哲學家郎格(Friedrich Albert Lange,1825-1879)《唯物論史》英譯本三卷(History of Materialism and Criticism of its Present Importance,tr. by Ernest Chester Thomas,London:Kegan Paul,Trench,Trübner,& Co.Ltd.,1892)。此書最后以1008塊成交,我想它很可能也是散出來的王國維藏書。可惜我沒能看到書上所鈐“王國維”印章,無法將其與國圖藏書上的印章做一比較。


王國維的外文西方哲學藏書是怎么到國圖來的,是他生前親自出讓的,還是在他死后由家屬移交的,這些問題一時半會兒不易得到確定的答案,暫且留給熟悉國圖歷史和檔案的學者去考索罷。本文披露的這十種十四冊王國維西方哲學藏書,可以說是任何嚴肅而徹底的王國維研究的起點和基礎。我想它們也許很快就會被人劃入善本專藏,不再和普通的西文書混在一起。如果真是這樣的話,對于王國維研究者乃至普通讀者來說,周運的“圖書館考古”不一定是件好事呀!

本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
王國維讀了哪些西洋書?
【懷念】魯迅:王國維才可以算是一個研究國學的人物
影響中國的十大德國人物(二)——康德
李秋零:酒酣胸膽譯康德
西學經典的書目 (評論: 西學基本經典(全6冊))
【清華大學】中國現代哲學:1.王國維與康德、叔本華哲學(一)
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯系客服!

聯系客服

主站蜘蛛池模板: 镇康县| 调兵山市| 离岛区| 天峻县| 宜兴市| 雷山县| 安化县| 霍邱县| 呼玛县| 缙云县| 太谷县| 迁西县| 辉南县| 芜湖市| 廉江市| 勃利县| 鹤庆县| 阆中市| 喜德县| 陈巴尔虎旗| 扎兰屯市| 神农架林区| 冀州市| 全椒县| 当雄县| 油尖旺区| 深圳市| 天祝| 扎赉特旗| 安阳市| 西青区| 滕州市| 时尚| 嘉黎县| 新民市| 屏山县| 红安县| 三门县| 建德市| 白城市| 隆化县|