《牧歌》是一首典型的蒙古族長調(diào)民歌,流行于內(nèi)蒙古東部的昭烏達盟、呼倫貝爾盟、興安盟等地區(qū)。作為“逐水草而居”的馬背民族,蒙古人在長期的游牧生產(chǎn)勞動中創(chuàng)造了許多長調(diào)牧歌,《牧歌》便是其中的珍品之一。
《牧歌》的原型是呼倫貝爾盟的長調(diào)民歌《烏和日圖和騰》,這首長調(diào)被采風(fēng)學(xué)者從赤峰一帶收集來,它從呼盟碾轉(zhuǎn)傳唱到赤峰,歌詞逐漸演變定型,就成為我們今天所熟悉的“藍藍的天空飄著白云,白云下面蓋著雪白的羊群,羊群好像是斑斑的白銀,撒在草原上那么愛煞人”的《牧歌》了。《牧歌》歌詞形象純樸而富有詩意,字里行間處處流露出蒙古族人民對草原和生活的熱戀。
最早由安波記錄,整理。全曲的結(jié)構(gòu)非常簡單,僅由上下兩個樂句構(gòu)成,上句在高音區(qū)圍繞著屬音上下回旋。悠揚飄逸,仿佛是藍天上飄著朵朵白云;下句轉(zhuǎn)入以主音為中心的圍繞進行,實際上就是上句的下五度自由模進,婉轉(zhuǎn)的旋律如同草原上的一片片羊群。全曲展現(xiàn)了東蒙草原牧區(qū)那漂亮、寬廣的景象。
這首作品自1953年以來,可以說傳遍大江南北,家喻戶曉。許多當(dāng)代作曲家將這首民歌改編為器樂曲和大型聲樂作品等其他形式,比較聞名的版本有沙漢昆改編的小提琴獨奏和翟希賢改編的無伴奏合唱曲。
盛中國演奏
呂思清演奏
我國著名作曲家沙漢昆先生于1953年在上海音樂學(xué)院作曲系學(xué)習(xí)時改編的小提琴獨奏曲《牧歌》是一部非常經(jīng)典的中國民族風(fēng)格的作品,音樂舒展優(yōu)美,富有濃郁的草原氣息,妥帖地體現(xiàn)了南北朝民間歌謠《敕勒歌》中“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”的意境。
改編后的四重奏曲《牧歌》將中國民間音樂特有的敘事性節(jié)奏與西洋音樂的邏輯性節(jié)奏相結(jié)合,賦予了樂曲的交響性,拓展了弦樂器的表現(xiàn)空間,發(fā)揮了弦樂器音色共融、音律統(tǒng)一的優(yōu)勢,在配器手法上又保留和發(fā)揮了原作鋼琴伴奏各聲部織體間蘊藏著的細節(jié)和意趣。用西方弦樂的方式巧妙地傳達了中國民樂的神韻。
《牧歌》強化了復(fù)調(diào)功能,色調(diào)也更加溫暖,那結(jié)尾處的弱奏令人產(chǎn)生遐想和回味,真可說是一首中國的“如歌的行板”。