27玉樓春 宋祁
東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
1. 東城:泛指城市之東。風光:風景。
2. 縠(hú)皺波紋:形容波紋細如皺紋。棹(zhào):船槳,指船。
3. 綠楊:翠綠的楊柳。煙外:指籠罩在楊柳樹梢的薄霧。曉寒輕:謂早晨稍微有點寒氣。
4. 紅杏枝頭春意鬧:形容滿樹杏花紅艷艷爭相怒放,十分熱鬧。春意:春天的氣象。
詞的上闋寫景,以輕靈的筆調(diào),勾勒出一幅春光明媚的畫卷,“綠楊”二句,分寫遠、近之景,點出一片春意盎然的景象“綠楊煙外”,雖寒意尚未退盡,但畢竟已是春意盎然的時節(jié)。紅杏枝頭,更令人感到春意喧鬧。這里,詞人借屬于聽覺感受的“鬧”字渲染,活脫脫地顯現(xiàn)出充滿生機春天的可愛。王國維《人間詞語》評此句云:“著一“鬧”字面境界全出。”即謂詞人只用這一個字,就將爛漫的大好春光描繪得淋漓盡致了。
浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
5. 浮生:指漂浮不定的短暫人生。
6. 肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
7. 為君持酒勸斜陽:我為你把著酒杯勸住夕陽。此句有惜春之意。
8. 且向花間留晚照:且挽留夕陽的余光在花間多待一會兒。晚照:傍晚的太陽。
下闋由景入情,換頭兩句話用李白“浮生若夢,為歡幾何”(《春夜宴從弟樓花園序》)句意,面對生機勃勃的春意發(fā)出感嘆。而“持酒勸斜陽”句,則從另一角度慨嘆流光之難駐、好景之不長。留戀之情,溢于言表,同“浮生”句前后呼應。章法井然,開闔(hé)自如。