草葉集.
惠特曼
Come, said my soul,
Such verses for my Body let us write, (for we are one,)
That should I after return,
Or, long, long hence, in other spheres,
There to some group of mates the chants resuming,
(Tallying Earth's soil, trees, winds, tumultuous waves,)
Ever with pleas'd smile I may keep on,
Ever and ever yet the verses owning--as, first, I here and now
Signing for Soul and Body, set to them my name,
Walt Whitman
來吧,我的靈魂說,
讓我們?yōu)槲业娜怏w寫下這樣的詩,
(因?yàn)槲覀兪且惑w,)
以便我,要是死后無形地回來,
或者離此很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),在別的天地里,
在那里向某些同伙們
再繼續(xù)歌唱時(shí),
(合著大地的土壤,樹木,天風(fēng),
和激蕩的海水,)
我可以永遠(yuǎn)欣慰地唱下去,
永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地承認(rèn)這些是我的詩——
因?yàn)槲沂紫仍诖藭r(shí)此地,
代表肉體和靈魂,
給它們簽下我的名字。
沃爾特·惠特曼