(1)
候:時刻,時節
(2)
A,都是介詞。前一個相當于“和,跟,同”;后一個相當于“給,替”。B,都是助詞,放在主語和謂語之間,取消句子的獨立性,無義。C,都是連詞,前一個表示轉折關系,相當于“而、卻”;后一個表示承接關系,可譯為“就”“接著”,或不譯。D,前一個是代詞,相當于“它”代“夏梅詩”。后一個是兼詞,相當于“于之”,即“在那里”。
(3)
A“其實”此指“它的果實”,今義為副詞,表實際情況,含轉折意;B“相守”均指“相互依偎依靠”;C“同志”此指“志同道合之人”,今義多用于稱呼;D“過時”此特指“過了開花期”,今義指“過了規定的時期”
(4)
“經常在它不開花時去欣賞它”之“經常”不合原文,原文是“故夫看梅與詠梅者,未有于無花之時者也”,注意“未有”。
(5)
①(梅樹)繁花盛開,鮮艷耀目,雅士和俗人都爭先恐后地趕往(那里觀賞),這是它極熱的時節。
②我替梅花感激他的這番情誼,囑托志同道合的朋友寫詩唱和它,(并依照這首詩的題材和旨趣)畫了一幅畫來贈給他。
③這就跟那些在冬春之時冒著冰雪去賞梅詠梅的人一樣,是真正的趨炎附勢之徒。
參考譯文
梅的冷,是人們所熟知的;然而它也有極熱的時節。冬春之際,冰天雪天之中,(梅樹)繁花盛開,鮮艷耀目,雅士和俗人都爭先恐后地趕往(那里觀賞),這是它極熱的時節。到了三、四、五月,梅樹果實累累,再加上風雨的侵襲,梅才開始冷下來。然后花和果實都凋謝了,時節已到了盛夏,只剩下樹葉和樹干相伴,與烈日爭衡。這就是梅極冷的時節了。所以那些賞梅和詠梅的人,沒有在梅沒有開花時來的。
唐代詩人張謂的《官舍早梅》一詩所吟詠的,就是梅花已落、梅子初結時的情景。詠梅能夠寫到果實,這已經很難得了,更何況是寫到葉呢!作詩詠梅寫到葉,這已經越過梅熱的時節很久了(即不合時宜了)。廷尉董崇相,在南京為官,正在告假還鄉期間,寫了《夏梅》這首詩,才寫到了梅葉。什么原因呢?沒有葉就不能成為夏梅了。我替梅花感激他的這番情誼,囑托志同道合的朋友寫詩唱和它,(并依照這首詩的題材和旨趣)畫了一幅畫來贈給他。
社會上原本就有一種表面上處在受冷落的時間和很清閑的位置上、(實際上)卻擁有很高的名望和實權的人。那些投機取巧的小人趁機趕赴那里,既能得到名聲和實惠,又不會被世人譏諷為趨炎附勢,這就跟那些在冬春之時冒著冰雪去賞梅詠梅的人一樣,是真正的趨炎附勢之徒。假如真的想弄清世俗所趨附的是冷是熱,一定要(透過現象看本質)認真分辨。這才是我寫這篇文章的用意所在。