晉紀(jì)十六 顯宗成皇帝上之下咸和三年(戊子、328)
晉紀(jì)十六 顯宗成皇帝上之下咸和三年(戊子、328)
晉紀(jì)十六 晉成帝咸和三年(戊子,公元328年)
[1]春,正月,溫嶠入救建康,軍于尋陽(yáng)。
[1]春季,正月,溫嶠來(lái)救援建康,屯軍尋陽(yáng)。
韓晃襲司馬流于慈湖;流素懦怯,將戰(zhàn),食炙不知口處,兵敗而死。
韓晃偷襲在慈湖的司馬流,司馬流素來(lái)怯懦,臨戰(zhàn)時(shí)嚇得吃烤肉不知道往嘴里放,結(jié)果兵敗身死。
丁未,蘇峻帥祖渙、許柳等眾二萬(wàn)人,濟(jì)自橫江,登牛渚,軍于陵口。臺(tái)兵御之,屢敗。二月,庚戌,峻至蔣陵覆舟山。陶回謂庾亮曰:“峻知石頭有重戍,不敢直下,必向小丹楊南道步來(lái);宜伏兵邀之,可一戰(zhàn)擒也?!绷敛粡?。峻果自小丹楊來(lái),迷失道,夜行,無(wú)復(fù)部分。亮聞,乃悔之。
丁未(二十八日),蘇峻帶領(lǐng)祖渙、許柳等士眾二萬(wàn)人,渡過(guò)橫江,登上牛渚,屯軍于陵口。朝廷軍隊(duì)抵抗屢敗。二月,庚戌(初一),蘇峻到達(dá)蔣陵的覆丹山。陶回對(duì)庾亮說(shuō):“蘇峻知道石頭有重兵戍守,不敢直接前來(lái),必定從小丹楊南道徒步前來(lái),應(yīng)當(dāng)埋伏兵眾截?fù)?,可以一?zhàn)擒獲。”庾亮不聽(tīng)。蘇峻果然從小丹楊前來(lái),因迷路,夜間趕行,軍隊(duì)各部混亂。庾亮聽(tīng)說(shuō)后才感后悔。
朝士以京邑危逼,多遣家人入東避難,左衛(wèi)將軍劉超獨(dú)遷妻孥入居宮內(nèi)。
朝廷士人因京城危急緊迫,大多遣走家人向東避難,只有左衛(wèi)將軍劉超卻把妻子兒女遷居宮內(nèi)。
詔以卞都督大桁東諸軍事,與侍中鐘雅帥郭默、趙胤等軍及峻戰(zhàn)于西陵。等大敗,死傷以千數(shù)。丙辰,峻攻青溪柵;卞率諸軍拒擊,不能禁。峻因風(fēng)縱火,燒臺(tái)省及諸營(yíng)寺署,一時(shí)蕩盡。背癰新愈,創(chuàng)猶未合,力疾帥左右苦戰(zhàn)而死;二子、盱隨父后,亦赴敵而死。其母撫尸哭曰:“父為忠臣,子為孝子,夫何恨乎!”
朝廷下詔讓卞壺都督大桁以東軍事事務(wù),與侍中鐘雅率領(lǐng)郭默、趙胤等人的軍隊(duì)與蘇峻在西陵交戰(zhàn)。卞壺等人大敗,死傷數(shù)以千計(jì)。丙辰(初七),蘇峻進(jìn)攻青溪柵,卞壺率領(lǐng)各路部隊(duì)拒敵,無(wú)法阻止其攻勢(shì)。蘇峻乘風(fēng)勢(shì)縱火,燒毀朝廷的臺(tái)省及諸營(yíng)寺官署,一時(shí)間蕩然無(wú)存。卞壺背部的癰腫剛好,傷口尚未愈合,支撐著身體率領(lǐng)左右侍衛(wèi)苦戰(zhàn)至死,兩個(gè)兒子卞和卞盱跟隨在父親身后,也赴敵戰(zhàn)死。他們的母親撫摸著尸體痛哭說(shuō):“父親是忠臣,兒子是孝子,還有什么遺憾呢!”
丹楊尹羊曼勒兵守云龍門(mén),與黃門(mén)侍郎周導(dǎo)、廬江太守陶瞻皆戰(zhàn)死。庾亮帥眾將陳于宣陽(yáng)門(mén)內(nèi),未及成列,士眾皆棄甲走,亮與弟懌、條、翼及郭默、趙胤俱奔尋陽(yáng)。將行,顧謂鐘雅曰:“后事深以相委?!毖旁唬骸皸澱坶帘?,誰(shuí)之咎也!”亮曰:“今日之事,不容復(fù)言。”亮乘小船,亂兵相剝掠;亮左右射賊,誤中柁工,應(yīng)弦而倒。船上咸失色欲散,亮不動(dòng),徐曰:“此手何可使著賊!”眾乃安。
丹楊尹羊曼領(lǐng)兵戍守云龍門(mén),和黃門(mén)侍郎周導(dǎo)、廬江太守陶瞻都戰(zhàn)死。庾亮帥士眾準(zhǔn)備在宣陽(yáng)門(mén)內(nèi)結(jié)陣,還沒(méi)來(lái)得及排成隊(duì)列,士眾都棄甲逃跑,庾亮和兄弟庾懌、庾條、庾翼及敦默、趙胤都逃奔尋陽(yáng)。臨走時(shí)回頭對(duì)鐘雅說(shuō):“以后的事情深深拜托了?!辩娧耪f(shuō):“戶梁折斷,屋椽崩毀,這是誰(shuí)的過(guò)失呢!”庾亮說(shuō):“今天此事,不容再說(shuō)?!扁琢脸俗〈瑏y兵競(jìng)相掠奪搶劫,庾亮的左右侍從用箭射敵,結(jié)果誤中船上舵手,應(yīng)聲倒仆。船上人都大驚失色,準(zhǔn)備逃散。庾亮安坐不動(dòng),緩緩地說(shuō):“這種手法怎么能讓他射中寇賊呢!”大家這才安定。
峻兵入臺(tái)城,司徒導(dǎo)謂侍中褚曰:“至尊當(dāng)御正殿,君可啟令速出?!奔慈肷祥w,躬自抱帝登太極前殿;導(dǎo)及光祿大夫陸曄、荀崧 、尚書(shū)張共登御床,擁衛(wèi)帝。以劉超為右衛(wèi)將軍,使與鐘雅、褚侍立左右,太常孔愉朝服守宗廟。時(shí)百官奔散,殿省蕭然。峻兵既入,叱褚令下。正立不動(dòng),呵之曰:“蘇冠軍來(lái)覲至尊,軍人豈得侵逼!”由是峻兵不敢上殿,突入后宮,宮人及太后左右侍人皆見(jiàn)掠奪。峻兵驅(qū)役百官,光祿勛王彬等皆被捶撻,令負(fù)擔(dān)登蔣山。裸剝士女,皆以壞席苫草自鄣,無(wú)草者坐地以土自覆;哀號(hào)之聲,震動(dòng)內(nèi)外。
蘇峻的軍隊(duì)進(jìn)入臺(tái)城,司徒王導(dǎo)對(duì)侍中褚說(shuō):“皇上應(yīng)當(dāng)在正殿,你可發(fā)令讓他急速出來(lái)?!瘪伊⒓催M(jìn)入內(nèi)室,親自抱著成帝登上太極前殿。王導(dǎo)及光祿大夫陸曄、荀崧、尚書(shū)張一同登上御床,護(hù)衛(wèi)成帝。任劉超為右衛(wèi)將軍,讓他和鐘雅、褚侍立在左右,太??子鋭t穿著朝服守護(hù)宗廟。當(dāng)時(shí)百官逃奔離散,宮殿、朝省悄然無(wú)聲。蘇峻的兵眾進(jìn)來(lái)后,叱令褚讓他退開(kāi)。褚正立不動(dòng),呵斥他們說(shuō):“蘇峻來(lái)覲見(jiàn)皇上,軍人豈能侵犯逼近!”因此蘇峻的士兵不敢上殿,沖進(jìn)后宮,宮女及太后的左右侍人都被掠奪。蘇峻的士兵驅(qū)趕百官服勞役,光祿勛王彬等都被棍捶鞭撻,命令他們擔(dān)著擔(dān)子登蔣山。又剝光成年男女的衣物,這些人都用破席或苫草自相遮掩,沒(méi)有草席的人就坐在地上用土把自己身體蓋住,哀哭號(hào)叫的聲音,震蕩于京城內(nèi)外。
初,姑孰既陷,尚書(shū)左丞孔坦謂人曰:“觀峻之勢(shì),必破臺(tái)城,自非戰(zhàn)士,不須戎服?!奔芭_(tái)城陷,戎服者多死,白衣者無(wú)他。
當(dāng)初,姑孰被攻陷之后,尚書(shū)左丞孔坦對(duì)人說(shuō):“看蘇峻的勢(shì)頭,必定會(huì)攻破臺(tái)城,我從來(lái)不是士兵,不需要軍服?!钡鹊脚_(tái)城被攻陷,穿軍服的人大多死亡,不著軍服者倒沒(méi)什么。
時(shí)官有布二十萬(wàn)匹,金銀五千斤,錢(qián)億萬(wàn),絹數(shù)萬(wàn)匹,他物稱是,峻盡費(fèi)之;太官惟有燒余米數(shù)石以供御膳。
當(dāng)時(shí)官府擁有布匹二十萬(wàn)匹,金銀五千斤,錢(qián)億萬(wàn),絹數(shù)萬(wàn)匹,其他物品價(jià)值與此相當(dāng),蘇峻盡數(shù)耗費(fèi)光,掌管皇帝飲食的太官只有用大火燒剩下的數(shù)石糧米,以供成帝御膳。
或謂鐘雅曰:“君性亮直,必不容于寇讎,盍早為之計(jì)!”雅曰:“國(guó)亂不能匡,君危不能濟(jì),各遁逃以求免,何以為臣!”
有人對(duì)鐘雅說(shuō):“你稟性誠(chéng)信坦直,必定不被寇仇所容,何不早作打算?!辩娧耪f(shuō):“國(guó)家的禍亂不能匡正,君王的危殆不能挽救,各自遁逃以求免禍,這還怎么當(dāng)人臣呢!”
丁巳,峻稱詔大赦,惟庾亮兄弟不在原例。以王導(dǎo)有德望,猶使以本官居己之右。祖約為侍中、太尉、尚書(shū)令,峻自為驃騎將軍、錄尚書(shū)事,許柳為丹楊尹,馬雄為左衛(wèi)將軍,祖渙為驍騎將軍。弋陽(yáng)王詣峻,稱述峻功,峻復(fù)以為西陽(yáng)王、太宰、錄尚書(shū)事。
丁巳(初八),蘇峻矯稱詔令大赦天下,惟有庾亮兄弟不在赦免之列。認(rèn)為王導(dǎo)素有德行和名望,還讓他保持原職,位居自己之上。祖約任侍中、太尉、尚書(shū)令,蘇峻自任驃騎將軍、錄尚書(shū)事,許柳任丹楊尹,馬雄任左衛(wèi)將軍,祖渙任驍騎將軍。弋陽(yáng)王司馬拜見(jiàn)蘇峻,稱述蘇峻的功德,蘇峻又讓司馬當(dāng)西陽(yáng)王、太宰、錄尚書(shū)事。
峻遣兵攻吳國(guó)內(nèi)史庾冰,冰不能御,棄郡奔會(huì)稽,至浙江,峻購(gòu)之甚急。吳鈴下卒引冰入船,以蘧覆之,吟嘯鼓,溯流而去。每逢邏所,輒以杖叩船曰:“何處覓庾冰,庾冰正在此?!比艘詾樽恚灰芍?,冰僅免。峻以侍中蔡謨?yōu)閰菄?guó)內(nèi)史。
蘇峻派兵進(jìn)攻吳國(guó)內(nèi)史庾冰,庾冰抵擋不住,放棄郡國(guó)逃奔會(huì)稽。到浙江時(shí),蘇峻重賞搜捕他,十分急迫。吳國(guó)的侍從、門(mén)卒帶領(lǐng)庾冰進(jìn)船,把他用蘆席覆蓋起來(lái),呤嘯著搖動(dòng)船漿,逆流而上。每逢遇到巡查哨所,就用杖叩擊船身說(shuō):“何處尋覓庾冰?庾冰就在這里?!北娙苏J(rèn)為他喝醉了,毫不懷疑,庾冰因此幸免。蘇峻讓侍中蔡謨出任吳國(guó)內(nèi)史。
溫嶠聞建康不守,號(hào)慟;人有候之者,悲哭相對(duì)。庾亮至尋陽(yáng)宣太后詔,以嶠為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司,又加徐州刺史郗鑒司空。嶠曰:“今日當(dāng)以滅賊為急,未有功而先拜官,將何以示天下!”遂不受。嶠素重亮,亮雖奔敗,嶠愈推奉之,分兵給亮。
溫嶠聽(tīng)說(shuō)建康失守,號(hào)啕痛哭。有人前往探問(wèn),也是相對(duì)悲泣。庾亮到尋陽(yáng)后宣諭太后詔令,任溫嶠為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司,又授予徐州刺史郗鑒為司空。溫嶠說(shuō):“今天應(yīng)當(dāng)首先翦滅叛賊,尚未建功卻先授官,還怎么示范天下!”于是推辭不接受,溫嶠素來(lái)看重庾亮,庾亮雖然戰(zhàn)敗奔逃,溫嶠卻更加推重奉承他,分出部分兵力交給庾亮。
[2]后趙大赦,改元太和。
[2]后趙實(shí)行大赦,改年號(hào)為太和。
[3]三月,丙子,庾太后以憂崩。
[3]三月,丙子(疑誤),庾太后因憂愁駕崩。
[4]蘇峻南屯于湖。
[4]蘇峻向南屯兵于湖。
[5]夏,四月,后趙將石堪攻宛,南陽(yáng)太守王國(guó)降之;遂進(jìn)攻祖約軍于淮上。約將陳光起兵攻約,約左右閻禿,貌類約,光謂為約而擒之,約逾垣獲免。光奔后趙。
[5]夏季,四月,后趙將領(lǐng)石堪攻宛,南陽(yáng)太守王國(guó)投降;石堪隨即進(jìn)攻駐于淮水岸邊的祖約。祖約部將陳光發(fā)兵攻擊祖約,祖約的侍從閆禿,相貌與祖約相像,陳光以為是祖約,把他擒獲,祖約越墻逃脫。陳光逃奔后趙。
[6]壬申,葬明穆皇后于武平陵。
[6]壬申(二十四日),明穆皇后入葬武平陵。
[7]庾亮、溫嶠將起兵討蘇峻,而道路斷絕,不知建康聲聞。會(huì)南陽(yáng)范汪至尋陽(yáng),言“峻政令不一,貪暴縱橫,滅亡已兆,雖強(qiáng)易弱,朝廷有倒懸之急,宜時(shí)進(jìn)討?!睄罴{之。亮辟汪參護(hù)軍事。
[7]庾亮、溫嶠準(zhǔn)備起兵討伐蘇峻,但道路阻斷,不知道建康的消息。適逢南陽(yáng)人范汪到尋陽(yáng),說(shuō):“蘇峻政令混亂不一,貪婪強(qiáng)暴,肆無(wú)忌憚,已顯現(xiàn)出滅亡的征兆,雖然暫時(shí)強(qiáng)大,但很容易轉(zhuǎn)化為弱小,朝廷到了千鈞一發(fā)的危急時(shí)刻,應(yīng)當(dāng)及時(shí)進(jìn)攻討伐?!睖貚钜詾槿?。庾亮征召范汪為參護(hù)軍事。
亮、嶠互相推為盟主;嶠從弟充曰:“陶征西位重兵強(qiáng),宜共推之。”嶠乃遣督護(hù)王愆期詣荊州,邀陶侃與之同赴國(guó)難。侃猶以不豫顧命為恨,答曰:“吾疆易外將,不敢越局?!睄艺f(shuō),不能回;乃順侃意,遣使謂之曰:“仁公且守,仆當(dāng)先下?!笔拐呷ヒ讯?,平南參軍滎陽(yáng)毛寶別使還,聞之,說(shuō)嶠曰:“凡舉大事,當(dāng)與天下共之。師克在和,不宜異同。假令可疑,猶當(dāng)外示不覺(jué),況自為攜貳邪!宜急追信改書(shū),言必應(yīng)俱進(jìn);若不及前信,當(dāng)更遣使?!睄馕?,即追使者改書(shū);侃果許之,遣督護(hù)龔登帥兵詣嶠。嶠有眾七千,于是列上尚書(shū),陳祖約、蘇峻罪狀,移告征鎮(zhèn),灑泣登舟。
庾亮、溫嶠相互推舉對(duì)方為盟主,溫嶠的堂弟溫充說(shuō):“陶侃職位重要,兵力強(qiáng)盛,應(yīng)當(dāng)共同推舉他為盟主?!睖貚闩汕捕阶o(hù)王愆期到荊州,邀請(qǐng)?zhí)召┖妥约和皣?guó)難。陶侃仍然因?yàn)槲茨軈⑴c接受遺詔懷恨在心,回答說(shuō):“我是守戍邊疆的將領(lǐng),不敢逾越職分?!睖貚啻蝿裾f(shuō),不能使他回心轉(zhuǎn)意。溫嶠于是順應(yīng)陶侃的心意,派使者對(duì)他說(shuō):“仁公暫且按兵不動(dòng),我當(dāng)先行進(jìn)討?!笔拐叱霭l(fā)已有兩天,平南參軍滎陽(yáng)人毛寶出使別處歸來(lái),聽(tīng)說(shuō)此事,勸說(shuō)溫嶠說(shuō):“凡是干大事,應(yīng)當(dāng)和天下人共同參與。軍隊(duì)取勝在于和同,不應(yīng)當(dāng)有所別異。即使有可疑之處,尚且應(yīng)當(dāng)對(duì)外表現(xiàn)出無(wú)所察覺(jué),何況是自己顯露離心呢!應(yīng)當(dāng)急速追回信使改寫(xiě)書(shū)信,說(shuō)明一定要相互應(yīng)從,共同進(jìn)發(fā)。如果趕不上先前的信使,應(yīng)當(dāng)重新派遣使者。”溫嶠心中醒悟,當(dāng)即追回使者改寫(xiě)書(shū)信,陶侃果然應(yīng)許,派督護(hù)龔登率軍見(jiàn)溫嶠。溫嶠有士眾七千人,于是列名上呈尚書(shū),陳述祖約、蘇峻的罪狀,傳告各地方長(zhǎng)官,灑淚登上戰(zhàn)船。
陶侃復(fù)追龔登還。嶠遺侃書(shū)曰:“夫軍有進(jìn)而無(wú)退,可增而不可減。近已移檄遠(yuǎn)近,言于盟府,刻后月半大舉,諸郡軍并在路次,惟須仁公軍至,便齊進(jìn)耳。仁公今召軍還,疑惑遠(yuǎn)近,成敗之由,將在于此。仆才輕任重,實(shí)憑仁公篤愛(ài),遠(yuǎn)稟成規(guī);至于首啟戎行,不敢有辭,仆與仁公,如首尾相衛(wèi),唇齒相依也??只蛘卟贿_(dá)高旨,將謂仁公緩于討賊,此聲難追。仆與仁公并受方岳之任,安危休戚,理既同之。且自頃之顧,綢繆往來(lái),情深義重,一旦有急,亦望仁公悉眾見(jiàn)救,況社稷之難乎!今日之憂,豈惟仆一州,文武莫不翹企。假令此州不守,約、峻樹(shù)置官長(zhǎng)于此,荊楚西逼強(qiáng)胡,東接逆賊,因之以饑饉,將來(lái)之危,乃當(dāng)甚于此州之今日也。仁公進(jìn)當(dāng)為大晉之忠臣,參桓、文之功;退當(dāng)以慈父之情,雪愛(ài)子之痛。今約、峻兇逆無(wú)道,痛感天地,人心齊一,咸皆切齒。今之進(jìn)討,若以石投卵耳;茍復(fù)召兵還,是為敗于幾成也。愿深察所陳!”王愆期謂侃曰:“蘇峻,豺狼也,如得遂志,四海雖廣,公寧有容足之地乎!”侃深感悟,即戎服登舟。瞻喪至不臨,晝夜兼道而進(jìn)。
陶侃又召龔登回來(lái)。溫嶠給陶侃寫(xiě)信說(shuō):“軍隊(duì)能進(jìn)不能退,能增多而不能減少。近來(lái)已經(jīng)將檄文傳播于遠(yuǎn)近,呈告您的盟府,約定下一次半月時(shí)分大舉興兵,各郡軍隊(duì)都已上路,只等您的軍隊(duì)到達(dá),便一同進(jìn)發(fā)了。您現(xiàn)在把軍隊(duì)召回,使遠(yuǎn)近之人感到疑惑,成敗的根由便將決定于此。我才能淺薄卻責(zé)任重大,實(shí)在需要憑仗您的厚愛(ài),遙遵您的成規(guī)。至于說(shuō)到率先啟行充當(dāng)先鋒,我不敢有二話,我與您如同首尾相衛(wèi)、唇齒相依。惟恐有人不理解您高深的意旨,將會(huì)認(rèn)為您不急于討伐叛賊,這種輿論一旦形成則難以彌補(bǔ)。我和您都擔(dān)負(fù)著地方統(tǒng)帥的職責(zé),安危休戚,按理應(yīng)當(dāng)共同承受。況且自從最近交往以來(lái),來(lái)往頻繁,情深義重,一旦有急難,也希望您率兵相救,何況是國(guó)家的危難呢!今天的憂患,豈只是我這一州,文武百官誰(shuí)不對(duì)您企足翹首期待?假使此州保不住,祖約、蘇峻在此設(shè)置官長(zhǎng),荊楚西部臨近強(qiáng)大的胡寇,東部與叛賊相臨,再加上連年饑饉,將來(lái)的危殆,就會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)此州的今天。您進(jìn),當(dāng)會(huì)成為大晉的忠臣,與齊桓公、晉文公的功績(jī)相匹;退,則應(yīng)當(dāng)以慈父的情愛(ài),去雪愛(ài)子被殺的痛楚。如今祖約、蘇峻兇逆無(wú)道,造成的罪孽震動(dòng)天地,人心一致,都切齒痛恨?,F(xiàn)在的進(jìn)攻討伐,猶如以石投卵罷了。倘若再召回軍隊(duì),這是在幾乎成功之時(shí)自己制造失敗。期望能深切體察我所說(shuō)的這一切?!蓖蹴┢趯?duì)陶侃說(shuō):“蘇峻是豺狼,如果讓他得志,天下雖大,您難道能有立足之地嗎!”陶侃深深感悟,當(dāng)即穿上作戰(zhàn)服裝登船。兒子陶瞻的喪禮也不參加,日夜兼行趕來(lái)。
郗鑒在廣陵,城孤糧少,逼近胡寇,人無(wú)固志。得詔書(shū),即流涕誓眾,入赴國(guó)難,將士爭(zhēng)奮。遣將軍夏侯長(zhǎng)等間行謂溫嶠曰:“或聞賊欲挾天子?xùn)|入會(huì)稽,當(dāng)先立營(yíng)壘,屯據(jù)要害,既防其越逸,又?jǐn)噘\糧運(yùn),然后清野堅(jiān)壁以待賊。賊攻城不拔,野無(wú)所掠,東道既斷,糧運(yùn)自絕,必自潰矣。”嶠深以為然。
郗鑒在廣陵,孤城缺糧,挨近胡寇,人心不穩(wěn)。得到詔書(shū)后,當(dāng)即流著眼淚誓師,來(lái)赴國(guó)難,將士們?nèi)巳藠^勇?tīng)?zhēng)先。郗鑒派將軍夏侯長(zhǎng)等微行前來(lái)對(duì)溫嶠說(shuō):“有人聽(tīng)說(shuō)叛賊準(zhǔn)備挾迫天子向東到會(huì)稽,應(yīng)當(dāng)事先設(shè)立營(yíng)帳壁壘,占據(jù)要害之地,即可防止他逃逸,又能切斷叛賊的糧食運(yùn)輸,然后再堅(jiān)壁清野,坐待叛賊。叛賊攻城不能取勝,曠野又無(wú)所劫掠,東邊的道路既然阻斷,糧米輸運(yùn)自然斷絕,必定不戰(zhàn)自潰?!睖貚J(rèn)為很對(duì)。
五月,陶侃率眾至尋陽(yáng)。議者咸謂侃欲誅庾亮以謝天下;亮甚懼,用溫嶠計(jì),詣侃拜謝。侃驚,止之曰:“庾元規(guī)乃拜陶士行邪!”亮引咎自責(zé),風(fēng)止可觀,侃不覺(jué)釋然,曰:“君侯修石頭以擬老子,今日反見(jiàn)求邪!”即與之談宴終日,遂與亮、嶠同趣建康。戎卒四萬(wàn),旌旗七百余里,鉦鼓之聲,震于遠(yuǎn)近。
五月,陶侃率領(lǐng)士眾到達(dá)尋陽(yáng)。論者都說(shuō)陶侃準(zhǔn)備誅殺庾亮向天下人謝罪,庾亮甚為恐懼,便采用溫嶠的計(jì)謀,去見(jiàn)陶侃叩拜謝罪。陶侃大吃一驚,制止他說(shuō):“庾元規(guī)竟然來(lái)叩拜我嗎!”庾亮援引過(guò)錯(cuò),自我責(zé)備,風(fēng)度舉止很不錯(cuò),陶侃不知不覺(jué)放心開(kāi)懷,說(shuō):“您當(dāng)年繕修石頭城來(lái)對(duì)付老夫,今天倒反來(lái)見(jiàn)我有所求嗎!”隨即和他談笑宴飲一整天,便與庾亮、溫嶠一同趕赴建康。共有士卒四萬(wàn)人,旌旗延綿七百多里,鉦鼓之聲震動(dòng)遐邇。
蘇峻聞西方兵起,用參軍賈寧計(jì),自姑孰還據(jù)石頭,分兵以拒侃等。
蘇峻聽(tīng)說(shuō)西方起兵,采納參軍賈寧的計(jì)謀,從姑孰返回占據(jù)石頭,分兵抗拒陶侃等人。
乙未,峻逼遷帝于石頭,司徒導(dǎo)固爭(zhēng),不從。帝哀泣升車(chē),宮中慟哭。時(shí)天大雨,道路泥濘,劉超、鐘雅步侍左右,峻給馬,不肯乘,而悲哀慷慨。峻聞而惡之,然未敢殺也。以其親信許方等補(bǔ)司馬督、殿中監(jiān),外托宿衛(wèi),內(nèi)實(shí)防御超等。峻以倉(cāng)屋為帝宮,日來(lái)帝前肆丑言。劉超、鐘雅與右光祿大夫荀崧、金紫光祿大夫華恒、尚書(shū)荀邃、侍中丁潭侍從,不離帝側(cè)。時(shí)饑饉米貴,峻問(wèn)遺,超一無(wú)所受。繾綣朝夕,臣節(jié)愈恭;雖居幽厄之中,超猶啟帝,授《孝經(jīng)》、《論語(yǔ)》。
乙未(十八日),蘇峻逼迫成帝遷居石頭,司徒王導(dǎo)極力爭(zhēng)辯,蘇峻不聽(tīng)。成帝哀哭著登上車(chē)輿,宮中一片慟哭。當(dāng)時(shí)天下大雨,道路泥濘,劉超、鐘雅徒步侍從于左右,蘇峻給他們馬匹也不肯乘坐,悲哀慷慨。蘇峻聽(tīng)說(shuō)后憎惡于心,但沒(méi)敢殺害。蘇峻讓親信許方等人補(bǔ)任司馬督、殿中監(jiān)等職,對(duì)外說(shuō)是宿衛(wèi) ,對(duì)內(nèi)其實(shí)是防備劉超等人。蘇峻用庫(kù)房作為成帝宮室,每天在成帝面前大放厥詞。劉超、鐘雅和右光祿大夫荀崧、金紫光祿大夫華恒、尚書(shū)荀邃、侍中丁潭侍衛(wèi)隨從,不離成帝左右。當(dāng)時(shí)因饑饉米價(jià)昂貴,蘇峻贈(zèng)送問(wèn)慰,劉超纖毫不受。朝夕不離成帝身邊,行臣子禮節(jié)愈加恭謹(jǐn)。雖然處于困厄之中,劉超仍然為成帝啟蒙,講授《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。
峻使左光祿大夫陸曄守留臺(tái),逼迫居民,盡聚之后苑;使匡術(shù)守苑城。
蘇峻讓左光祿大夫陸曄守衛(wèi)禁城,逼迫居民全部聚居在后苑,讓匡術(shù)據(jù)守苑城。
尚書(shū)左丞孔坦奔陶侃,侃以為長(zhǎng)史。
尚書(shū)左丞孔坦投奔陶侃,陶侃任他為長(zhǎng)史。
初,蘇峻遣尚書(shū)張權(quán)督東軍,司徒導(dǎo)密令以太后詔諭三吳吏士,使起義兵救天子。會(huì)稽內(nèi)史王舒以庾冰行奮武將軍,使將兵一萬(wàn),西渡浙江;于是吳興太守虞潭、吳國(guó)內(nèi)史蔡謨、前義興太守顧眾等皆舉兵應(yīng)之。潭母孫氏謂潭曰:“汝當(dāng)舍生取義,勿以理老為累!”盡遣其家僮從軍,鬻其環(huán)以為軍資。謨以庾冰當(dāng)還舊任,即去郡以讓冰。
當(dāng)初,蘇峻派尚書(shū)張暫時(shí)督察東部軍事,司徒王導(dǎo)密令他用太后詔書(shū)諭示三吳的官吏士民,讓他們發(fā)動(dòng)義兵救天子。會(huì)稽內(nèi)史王舒讓庾冰任行奮武將軍職,領(lǐng)兵一萬(wàn)人,向西渡過(guò)浙江,于是吳興太守虞潭、吳國(guó)內(nèi)史蔡謨、原義興太守顧眾等人都發(fā)兵響應(yīng)。虞潭母親孫氏對(duì)虞潭說(shuō):“你應(yīng)當(dāng)舍生取義,不要因我年老受拖累?!北M數(shù)遣送自己的家僮從軍,典賣(mài)自己的耳環(huán)佩玉作為軍資。蔡謨認(rèn)為庾冰應(yīng)當(dāng)恢復(fù)吳國(guó)內(nèi)史的舊職,便離開(kāi)吳國(guó),把職位讓給庾冰。
蘇峻聞東方兵起,遣其將管商、張健、弘徽等拒之;虞潭等與戰(zhàn),互有勝負(fù),未能得前。
蘇峻聽(tīng)說(shuō)東方起兵,派部將管商、張健、弘徽等拒敵。虞潭等人和他們交戰(zhàn),互有勝負(fù),不能前進(jìn)。
陶侃、溫嶠軍于茄子浦;嶠以南兵習(xí)水,蘇峻兵便步,令:“將士有岸者死!”會(huì)峻送米萬(wàn)斛饋?zhàn)婕s,約遣司馬桓撫等迎之。毛寶帥千人為嶠前鋒,告其眾曰:“兵法,'軍令有所不從’,豈可視賊可擊,不上岸擊之邪!”乃擅往襲撫,悉獲其米,斬獲萬(wàn)計(jì),約由是饑乏。嶠表寶為廬江太守。
陶侃、溫嶠屯軍于茄子浦。溫嶠因南方士兵熟悉水戰(zhàn),而蘇峻的士卒則以步戰(zhàn)見(jiàn)長(zhǎng),便下令:“將士有上岸的處死!”適逢蘇峻贈(zèng)送糧米一萬(wàn)斛給祖約,祖約派司馬桓撫等人相迎。毛寶率領(lǐng)一千人當(dāng)溫嶠的先鋒,告諭士兵說(shuō):“兵法說(shuō):'軍令有所不從’,怎能眼見(jiàn)可以攻擊叛賊,卻不上岸攻擊呢!”于是擅自前往偷襲桓撫,盡數(shù)劫獲糧米,斬首萬(wàn)人左右,祖約軍隊(duì)因此饑餓缺糧。溫嶠上表推薦毛寶任廬江太守。
陶侃表王舒監(jiān)浙東軍事,虞潭監(jiān)浙西軍事,郗鑒都督揚(yáng)州八郡諸軍事;令舒、潭皆受鑒節(jié)度。鑒帥眾渡江,與侃等會(huì)于茄子浦,雍州刺史魏該亦以兵會(huì)之。
陶侃表薦王舒監(jiān)察浙東軍事,虞潭監(jiān)察浙西軍事,郗鑒都督揚(yáng)州八郡諸軍事,令王舒、虞潭都聽(tīng)從郗鑒的調(diào)度。郗鑒率士兵渡過(guò)長(zhǎng)江,與陶侃等在茄子浦會(huì)合。雍州刺史魏該也領(lǐng)兵相會(huì)。
丙辰,侃等舟師直指石頭,至于蔡洲;侃屯查浦,嶠屯沙門(mén)浦。峻登烽火樓,望見(jiàn)士眾之盛,有懼色,謂左右曰:“吾本知溫嶠能得眾也。”
丙辰(疑誤),陶侃等人的水軍直指石頭,到達(dá)蔡州。陶侃屯軍查浦,溫嶠屯軍沙門(mén)浦。蘇峻登上烽火樓,望見(jiàn)敵方士眾之多,面有懼色,對(duì)左右侍從說(shuō):“我本來(lái)就知道溫嶠能得眾心。”
庾亮遣督護(hù)王彰擊峻黨張曜,反為所敗。亮送節(jié)傳以謝侃。侃答曰:“古人三敗,君侯始二;當(dāng)今事急,不宜數(shù)爾?!绷了抉R陳郡殷融詣侃謝曰:“將軍為此,非融等所裁?!蓖跽弥猎唬骸罢米詾橹瑢④姴恢病!辟┰唬骸拔粢笕跒榫?,王彰為小人;今王彰為君子,殷融為小人?!?div style="height:15px;">
庾亮派督護(hù)王彰突襲蘇峻的門(mén)黨張曜,反而被張曜擊敗。庾亮送去符節(jié)向陶侃謝罪,陶侃回答說(shuō):“古人曾三次遭敗,您才有二次。不過(guò)當(dāng)今形勢(shì)急迫,不能次次這樣?!扁琢恋乃抉R、陳郡人殷融去見(jiàn)陶侃謝罪說(shuō):“這是庾將
軍造成的,不是我們出的主意?!蓖跽脕?lái)后則說(shuō):這是我自己造成的,庾將軍不知道?!碧召┱f(shuō):“過(guò)去殷融是君子,王彰是小人;現(xiàn)在王彰是君子,殷融則是小人了?!?div style="height:15px;">
宣城內(nèi)史桓彝,聞京城不守,慷慨流涕,進(jìn)屯涇縣。時(shí)州郡多遣使降蘇峻,裨惠復(fù)勸彝宜且與通使,以紓交至之禍。彝曰:“吾受?chē)?guó)厚恩,義在致死,焉能忍恥與逆臣通問(wèn)!如其不濟(jì),此則命也?!币颓矊④娪峥v守蘭石,峻遣其將韓晃攻之。縱將敗,左右勸縱退軍。縱曰:“吾受桓侯厚恩,當(dāng)以死報(bào)。吾之不可負(fù)桓侯,猶桓侯之不負(fù)國(guó)也。”遂力戰(zhàn)而死?;芜M(jìn)軍攻彝,六月,城陷,執(zhí)彝,殺之。
宣城內(nèi)史桓彝聽(tīng)說(shuō)京城失守,慷慨流淚,進(jìn)軍屯駐涇縣。當(dāng)時(shí)州郡大多派使者向蘇峻投降,裨惠又勸桓彝,應(yīng)當(dāng)暫且與蘇峻通使,以舒緩將會(huì)交至而來(lái)的災(zāi)禍?;敢驼f(shuō):“我蒙受?chē)?guó)家的重恩,按道義應(yīng)當(dāng)效死。怎能忍受恥辱和逆臣通使問(wèn)慰!如果事情不能成功,這就是命了?!被敢团蓪④娪峥v駐守蘭石,蘇峻派部將韓晃攻擊,俞縱將要戰(zhàn)敗,左右侍從勸俞縱退軍。俞縱說(shuō):“我蒙受桓公厚恩,應(yīng)當(dāng)以死報(bào)答。我不能辜負(fù)桓公,猶如桓公不辜負(fù)國(guó)家?!庇谑橇?zhàn)而死。韓晃進(jìn)軍攻打桓彝,六月,城被攻破,桓彝被擒獲,遇害。
諸軍初至石頭,即欲決戰(zhàn),陶侃曰:“賊眾方盛,難與爭(zhēng)鋒,當(dāng)以歲月,智計(jì)破之?!奔榷鴮覒?zhàn)無(wú)功,監(jiān)軍部將李根請(qǐng)筑白石壘,侃從之。夜筑壘,至?xí)远?。聞峻軍?yán)聲,諸將咸懼其來(lái)攻??滋乖唬骸安蝗?。若峻攻壘,必須東北風(fēng)急,令我水軍不得往救;今天清靜,賊必不來(lái)。所以嚴(yán)者,必遣軍出江乘,掠京口以東矣。”已而果然。侃使庾亮以二千人守白石,峻帥步騎萬(wàn)余四面攻之,不克。
各路軍隊(duì)剛到石頭,就想和蘇峻決戰(zhàn)。陶侃說(shuō):“叛賊氣勢(shì)正盛,難以與之爭(zhēng)鋒。應(yīng)當(dāng)待以時(shí)日,用智謀戰(zhàn)敗他?!贝撕?,多次交戰(zhàn)無(wú)所建樹(shù),監(jiān)軍部將李根請(qǐng)求修筑白石壘,獲陶侃同意后,連夜筑壘,至天明即成。傳來(lái)蘇峻軍隊(duì)擊鼓整隊(duì)的聲音,眾將都懼怕他們前來(lái)攻擊??滋拐f(shuō):“不會(huì)。如果蘇峻進(jìn)攻白石壘,必須等待東北風(fēng)大,使我方水軍無(wú)法來(lái)救。今天天晴無(wú)風(fēng),賊寇必定不來(lái)。他們之所以整隊(duì),一定是派軍隊(duì)由江乘出擊,攻掠京口以東地區(qū)。”結(jié)果果真如此。陶侃派庾亮率二千人據(jù)守白石,蘇峻率步兵、騎兵一萬(wàn)多人四面圍攻,未能攻克。
王舒、虞潭等數(shù)與峻兵戰(zhàn),不利。孔坦曰:“本不須召郗公,遂使東門(mén)無(wú)限,今宜遣還,雖晚,猶勝不也?!辟┠肆铊b與后將軍郭默還據(jù)京口,立大業(yè)、曲阿、亭三壘以分峻之兵勢(shì),使郭默守大業(yè)。
王舒、虞潭等多次與蘇峻軍隊(duì)接戰(zhàn)失利,孔坦說(shuō):“本來(lái)不必要召來(lái)郗鑒,結(jié)果使東門(mén)失去防衛(wèi)?,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)派遣他回軍,雖然晚點(diǎn),還是勝過(guò)不去。”陶侃便令郗鑒和后將軍郭默回軍占據(jù)京口,建立大業(yè)、曲阿、亭三座壁壘,使蘇峻兵力分散。讓敦默據(jù)守大業(yè)。
壬辰,魏該卒。
壬辰(十五日),魏該去世。
祖約遣祖渙、桓撫襲湓口;陶侃聞之,將自擊之。毛寶曰:“義軍恃公,公不可動(dòng),寶請(qǐng)討之。”侃從之,渙、撫過(guò)皖,因攻譙國(guó)內(nèi)史桓宣。寶往救之,為渙、撫所敗。箭貫寶髀,徹鞍,寶使人蹋鞍拔箭,血流滿靴。還擊渙、撫,破走之,宣乃得出,歸于溫嶠。寶進(jìn)攻祖約軍于東關(guān),拔合肥戍;會(huì)嶠召之,復(fù)歸石頭。
祖約派祖渙、桓撫偷襲湓口,陶侃聽(tīng)說(shuō)后,準(zhǔn)備親自領(lǐng)軍回?fù)?。毛寶說(shuō):“義軍恃仗您領(lǐng)導(dǎo),您不能出動(dòng),我請(qǐng)求去征討?!碧召┩饬?。祖渙、桓撫經(jīng)過(guò)皖,順勢(shì)攻擊譙國(guó)內(nèi)史桓宣。毛寶前往救援,被祖渙、桓撫打敗。敵箭射穿毛寶髀骨,插在馬鞍上,毛寶讓人用腳踏住馬鞍拔箭,血流滿靴。毛寶回頭攻擊祖渙、桓撫,把他們打敗逃跑,桓宣這才得以脫困,歸依溫嶠。毛寶攻擊在東關(guān)的祖約軍隊(duì),攻取合肥戍。適逢溫嶠召請(qǐng)他,又回歸石頭。
祖約諸將陰與后趙通謀,許為內(nèi)應(yīng)。后趙將石聰、石堪引兵濟(jì)淮,攻壽春。秋,七月,約眾潰,奔?xì)v陽(yáng),聰?shù)忍攭鄞憾f(wàn)余戶而歸。
祖約手下諸位將領(lǐng)私下與后趙勾結(jié),許諾充當(dāng)內(nèi)應(yīng)。后趙將領(lǐng)石聰、石堪領(lǐng)兵渡過(guò)淮水,進(jìn)攻壽春。秋季,七月,祖約的士眾潰逃,投奔?xì)v陽(yáng)。石聰?shù)葥锫訅鄞好癖姸f(wàn)多戶返回。
[8]后趙中山公虎帥眾四萬(wàn)自軹關(guān)西入,擊趙河?xùn)|,應(yīng)之者五十余萬(wàn),遂進(jìn)攻蒲阪。趙主曜遣河間王述發(fā)氐、羌之眾屯秦州以備張駿、楊難敵,自將中外精銳水陸諸軍以救蒲阪,自衛(wèi)關(guān)北濟(jì);虎懼,引退。曜追之,八月,及于高候;與虎戰(zhàn),大破之,斬石瞻,枕尸二百余里,收其資仗億計(jì)。虎奔朝歌。曜濟(jì)自大陽(yáng),攻石生于金墉,決千金以灌之。分遣諸將攻汲郡、河內(nèi),后趙滎陽(yáng)太守尹矩、野王太守張進(jìn)等皆降之。襄國(guó)大震。
[8]后趙中山公石虎率士眾四萬(wàn)人從軹關(guān)西進(jìn),攻擊前趙的河?xùn)|,有五十多個(gè)縣應(yīng)從,石虎于是進(jìn)攻蒲阪。前趙主劉曜派河間王劉述調(diào)遣氐族、羌族士眾屯駐在秦州,防備張駿和楊難敵,自己率領(lǐng)中外精銳的水、陸各軍救援蒲阪,從衛(wèi)關(guān)北渡黃河。石虎畏懼,率軍退走,劉曜追擊。八月,在高候追上石虎,與石虎交戰(zhàn),石虎大敗,石瞻被殺,尸體枕籍達(dá)二百多里,劉曜繳獲的軍資上億。石虎逃奔朝歌。劉曜從大陽(yáng)渡過(guò)黃河,攻擊駐守金墉的石生,開(kāi)決千金的蓄水淹灌他們,又分別派遣諸將進(jìn)攻汲郡、河內(nèi),后趙的滎陽(yáng)太守尹矩、野王太守張進(jìn)等都?xì)w降劉曜。襄國(guó)大為震驚。
[9]張駿治兵,欲乘虛襲長(zhǎng)安。理曹郎中索詢諫曰:“劉曜雖東征,其子胤守長(zhǎng)安,未易輕也。借使小有所獲,彼若釋東方之圖,還與我校;禍難之期,未可量也。”駿乃止。
[9]張駿整備軍隊(duì),想乘虛偷襲長(zhǎng)安。理曹郎中索詢勸諫說(shuō):“劉曜雖然東征,他兒子劉胤防守長(zhǎng)安,不能輕視。即使小有所獲,但如果劉曜放棄對(duì)東方的圖謀,回軍與我方較量,禍難臨頭的時(shí)候就難以預(yù)測(cè)了。”張駿這才罷休。
[10]蘇峻腹心路永、匡術(shù)、賈寧聞祖約敗,恐事不濟(jì),勸峻盡誅司徒導(dǎo)等諸大臣,更樹(shù)腹心;峻雅敬導(dǎo),不許。永等更貳于峻,導(dǎo)使能參軍袁耽潛誘永使歸順,九月,戊申,導(dǎo)攜二子與永皆奔白石。耽,渙之曾孫也。
[10]蘇峻的心腹路永、匡術(shù)、賈寧聽(tīng)說(shuō)祖約敗績(jī),惟恐事情不能成功,勸蘇峻盡數(shù)殺死司徒王導(dǎo)等各位大臣,另外安置自己的心腹。但蘇峻素來(lái)敬重王導(dǎo),不同意殺害他,路永等人便對(duì)蘇峻懷有二心。王導(dǎo)讓參軍袁耽私下引誘路永,讓他歸順朝廷。九月,戊申(初三),王導(dǎo)攜同兩個(gè)兒子和路永一同逃奔白石壘。袁耽即袁渙的曾孫。
陶侃、溫嶠等與蘇峻久相持不決,峻分遣諸將東西攻掠,所向多捷,人情懼。朝士之奔西軍者皆曰:“峻狡黠有膽決,其徒驍勇,所向無(wú)敵。若天討有罪,則峻終滅亡;止以人事言之,未易除也。”溫嶠怒曰:“諸君怯懦,乃更譽(yù)賊!”及累戰(zhàn)不勝,嶠亦憚之。
陶侃、溫嶠等人與蘇峻長(zhǎng)久相持不下,蘇峻分別派遣多員將領(lǐng)向東、向西攻伐劫掠,多所獲勝,一時(shí)人心恐懼不寧。朝廷士人逃到西軍的都說(shuō):“蘇峻狡黠而有膽識(shí),士卒驍勇,所向無(wú)敵。倘若上天能討伐有罪之人,那么他終將滅亡。如果只從人事方面來(lái)說(shuō),則不易翦除?!睖貚l(fā)怒說(shuō):“這是你們自己怯懦,卻去稱頌叛賊!”等到多次交戰(zhàn)不勝,溫嶠也心有忌憚。
嶠軍食盡,貸于陶侃。侃怒曰:“使君前云不憂無(wú)良將及兵食,惟欲得老仆為主耳。今數(shù)戰(zhàn)皆北,良將安在!荊州接胡、蜀二虜,當(dāng)備不虞;若復(fù)無(wú)食,仆便欲西歸,更思良算,徐來(lái)殄賊,不為晚也?!睄唬骸胺矌熆嗽诤停胖平桃?。光武之濟(jì)昆陽(yáng),曹公之拔官渡,以寡敵眾,杖義故也。峻、約小豎,兇逆滔天,何憂不滅!峻聚勝而驕,自謂無(wú)前,今挑之戰(zhàn),可一鼓而擒也。奈何舍垂立之功,設(shè)進(jìn)退之計(jì)乎!且天子幽逼,社稷危殆,乃四海臣子肝腦涂地之日。嶠等與公并受?chē)?guó)恩,事若克濟(jì),則臣主同祚;如其不捷,當(dāng)灰身以謝先帝耳。今之事勢(shì),義無(wú)旋踵,譬如騎虎,安可中下哉!公若違眾獨(dú)返,人心必沮;沮眾敗事,義旗將回指于公矣。”毛寶言于嶠曰:“下官能留陶公?!蹦送f(shuō)侃曰:“公本應(yīng)鎮(zhèn)蕪湖,為南北勢(shì)援,前既已下,勢(shì)不可還。且軍政有進(jìn)無(wú)退,非直整齊三軍,示眾必死而已,亦謂退無(wú)所據(jù),終至滅亡。往者杜非不強(qiáng)盛,公竟滅之,何至于峻,獨(dú)不可破邪!賊亦畏死,非皆勇健,公可試與寶兵,使上岸斷賊資糧;若寶不立效,然后公去,人心不恨矣?!辟┤恢?。加寶督護(hù)而遣之。竟陵太守李陽(yáng)說(shuō)侃曰:“今大事若不濟(jì),公雖有粟,安得而食諸!”侃乃分米五萬(wàn)石以餉嶠軍。毛寶燒峻句容、湖孰積聚,峻軍乏食,侃遂留不去。
溫嶠的軍隊(duì)糧盡,向陶侃借糧。陶侃發(fā)怒說(shuō):“你過(guò)去說(shuō)不愁沒(méi)有良將和軍糧,只是想讓我出任盟主罷了。如今數(shù)戰(zhàn)皆敗,良將在哪里!荊州與胡夷、蜀漢二敵接壤,應(yīng)當(dāng)對(duì)突發(fā)之事有所防備,如果再無(wú)軍糧,我就想西歸,重新考慮更好的辦法,慢慢再來(lái)除滅叛賊,也不算晚?!睖貚f(shuō):“凡是軍隊(duì)取勝,貴在協(xié)同,這是古人的成功經(jīng)驗(yàn)。漢光武帝橫渡昆陽(yáng),曹操官渡取勝,以寡敵眾,是因?yàn)閼{仗道義的力量。蘇峻、祖約這種小子,兇逆的罪行滔天,何愁不滅!蘇峻因?qū)掖稳俣湴?,自認(rèn)為所向無(wú)敵,現(xiàn)今向他挑戰(zhàn),便可一鼓作氣將他擒獲,怎么能放棄馬上便可獲得的成功,作退卻的打算呢!況且天子遭到幽禁、逼迫,國(guó)家危殆,這正是天下的臣子們肝腦涂地以圖報(bào)效的時(shí)候。我們和您都蒙受?chē)?guó)家的恩惠,事情如果能成功,便可君臣同享國(guó)家的福運(yùn);如不能獲勝,則應(yīng)當(dāng)粉身碎骨以報(bào)答先帝。當(dāng)今之事,已經(jīng)義無(wú)反顧,猶如騎虎,怎能中途跳下呢!您如果違背眾人心愿獨(dú)自返回,人心必定沮喪,人心沮喪必?cái)?,那時(shí)義軍的大旗將回過(guò)頭來(lái)指向您了?!泵珜殞?duì)溫嶠說(shuō):“我能讓陶公留下”,于是去勸陶侃說(shuō):“您本應(yīng)鎮(zhèn)守蕪湖,作為南北軍隊(duì)的后援,先前既然已經(jīng)來(lái)此,按情勢(shì)就不能回頭。何況軍事規(guī)則有進(jìn)無(wú)退,不只是說(shuō)整肅三軍,向士眾顯示必死的信念,也是說(shuō)后退無(wú)所仰仗,終將至于滅亡。過(guò)去杜并非不強(qiáng)盛,您最終將他翦滅,怎么到了蘇峻頭上,偏偏不能戰(zhàn)勝他呢!叛賊也是怕死的,并非個(gè)個(gè)勇健,您可以試著交給我一些士兵,讓我上岸去斷絕叛賊的軍資口糧,如果我不能建立戰(zhàn)功,然后您再離開(kāi),眾人心中便不會(huì)遺憾了?!碧召┐饝?yīng)了他,授予毛寶督護(hù),派他前去。竟陵太守李陽(yáng)勸說(shuō)陶侃道:“現(xiàn)在如果大事不成功,您雖有糧米,怎能吃得上呢!”陶侃便發(fā)出五萬(wàn)石糧米贈(zèng)送給溫嶠軍隊(duì)。毛寶燒毀蘇峻在句容、湖孰的軍備積蓄,蘇峻軍隊(duì)缺糧,陶侃便留下未離開(kāi)。
張健、韓晃等急攻大業(yè);壘中乏水,人飲糞汁。郭默懼,潛突圍出外,留兵守之。郗鑒在京口,軍士聞之皆失色。參軍曹納曰:“大業(yè),京口之捍蔽也,一旦不守,則賊兵徑至,不可當(dāng)也。請(qǐng)還廣陵,以俟后舉?!辫b大會(huì)僚佐,責(zé)納曰:“吾受先帝顧托之重,正復(fù)捐軀九泉,不足報(bào)塞。今強(qiáng)寇在近,眾心危逼,君腹心之佐,而生長(zhǎng)異端,當(dāng)何以帥先義眾,鎮(zhèn)壹三軍邪!”將斬之,久乃得釋。
張健、韓晃等猛攻大業(yè),壁壘中缺水,眾人飲用糞水。郭默恐懼,悄悄突圍而出,留下士兵據(jù)守。郗鑒在京口,軍士們聽(tīng)說(shuō)后都吃驚失色。參軍曹納說(shuō):“大業(yè)是京口的屏障,一旦失守,那么賊兵便可直接到此,無(wú)法阻擋。請(qǐng)求退回廣陵,以待后舉?!臂b大會(huì)僚屬佐吏,斥責(zé)曹納說(shuō):“我稟受先帝顧命托孤的重任,正思即使捐軀于九泉之下,也不足為報(bào)。如今強(qiáng)寇在旁,眾心危懼緊張,你是我的心腹佐吏,卻滋生異端,我還怎么統(tǒng)帥,引導(dǎo)義士,鎮(zhèn)攝號(hào)令三軍呢!”郗鑒準(zhǔn)備將曹納斬首,許久才釋免。
陶侃將救大業(yè),長(zhǎng)史殷羨曰:“吾兵不習(xí)步戰(zhàn),救大業(yè)而不捷,則大事去矣。不如急攻石頭,則大業(yè)自解?!辟闹?。羨,融之兄也。庚午,侃督水軍向石頭。庾亮、溫嶠、趙胤帥步兵萬(wàn)人從白石南上,欲挑戰(zhàn)。峻將八千人逆戰(zhàn),遣其子碩及其將匡孝分兵先薄趙胤軍,敗之。峻方勞其將士,乘醉望見(jiàn)胤走,曰:“孝能破賊,我更不如邪!”因舍其眾,與數(shù)騎北下突陳,不得入,將回趨白木陂;馬躓,侃部將彭世、李千等投之以予,峻墜馬;斬首,臠割之,焚其骨,三軍皆稱萬(wàn)歲。余眾大潰。峻司馬任讓等共立峻弟逸為主,閉城自守。溫嶠乃立行臺(tái),布告遠(yuǎn)近,凡故吏二千石以下,皆令赴臺(tái)。于是至者云集。韓晃聞峻死,引兵趣石頭。管商、弘徽攻亭壘,督護(hù)李閎、輕車(chē)長(zhǎng)史滕含擊破之。含,之孫也。商走詣庾亮降,余眾皆歸張健。
陶侃準(zhǔn)備救援大業(yè),長(zhǎng)史殷羨說(shuō):“我方士兵不熟悉陸戰(zhàn),如果救援大業(yè)不能取勝,那么大事便完了。不如猛攻石頭,那么大業(yè)之圍自然會(huì)解除?!碧章?tīng)從了他的建議。殷羨即殷融的兄長(zhǎng)。庚午(二十六日),陶侃督領(lǐng)水軍開(kāi)赴石頭。庾亮、溫嶠、趙胤率領(lǐng)步兵萬(wàn)人從白石壘向南,準(zhǔn)備挑戰(zhàn)。蘇峻統(tǒng)帥八千人迎戰(zhàn),派兒子蘇碩和部將匡孝分軍先行逼近趙胤軍隊(duì),將其打敗。蘇峻當(dāng)時(shí)正在犒勞將士,乘著醉意遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)趙胤敗逃,說(shuō):“匡孝能敗敵,我反倒不如他嗎!”于是撇下士眾,和數(shù)名騎兵向北突擊敵陣,但無(wú)法突破,準(zhǔn)備回身奔向白木陂時(shí),坐騎失足顛躓,陶侃的部將彭世、李千等用矛投射,蘇峻墜落馬下,被斬首,剮割肢體,骨骸被焚燒,三軍將士都高呼萬(wàn)歲。蘇峻余部大敗。蘇峻的司馬任讓等人共同推立蘇峻兄弟蘇逸為主公,關(guān)閉城門(mén)自守。溫嶠便
沒(méi)立行臺(tái),宣告曉諭遠(yuǎn)近,凡是朝廷原任官吏爵祿在二千石以下的,都傳令他
們趕赴行臺(tái)報(bào)到,于是到達(dá)的人有如云集。韓晃聽(tīng)說(shuō)蘇峻已死,領(lǐng)兵奔赴石頭。
管商、弘徽攻打亭壁壘,被督護(hù)李閎、輕車(chē)長(zhǎng)史滕含擊敗。滕含即滕的孫子。
管商逃奔到庾亮處投降,其余士眾都?xì)w從張健。
[11]冬,十一月,后趙王勒欲自將救洛陽(yáng),僚佐程遐等固諫曰:“劉曜懸軍千里,勢(shì)不支久。大王不宜親動(dòng),動(dòng)無(wú)萬(wàn)全。”勒大怒,按劍叱遐等出。乃赦徐光,召而謂之曰:“劉曜乘一戰(zhàn)之勝,圍守洛陽(yáng),庸人之情皆謂其鋒不可當(dāng)。曜帶甲十萬(wàn),攻一城而百日不克,師老卒怠,以我初銳擊之,可一戰(zhàn)而擒也。若洛陽(yáng)不守,曜必送死冀州,自河已北,席卷而來(lái),吾事去矣。程遐等不欲吾行,卿以為何如?”對(duì)曰:“劉曜乘高候之勢(shì),不能進(jìn)臨襄國(guó),更守金墉,此其無(wú)能為可知也。以大王威略臨之,彼必望旗奔敗。平定天下,在今一舉,不可失也。”勒笑曰:“光言是也。”乃使內(nèi)外戒嚴(yán),有諫者斬。命石堪、石聰及豫州刺史桃豹等各統(tǒng)見(jiàn)眾會(huì)滎陽(yáng);中山公虎進(jìn)據(jù)石門(mén),勒自統(tǒng)步騎四萬(wàn)趣金墉,濟(jì)自大。
[11]冬季,十一月,后趙王石勒想自己率兵救援洛陽(yáng),僚佐程遐等極力勸諫說(shuō):“劉曜孤軍深入千里之外,勢(shì)必不能持久。大王不應(yīng)當(dāng)親自出動(dòng),一旦出動(dòng)難保萬(wàn)全?!笔沾笈?,手按佩劍呵叱程遐等人出去。于是赦免徐光的罪過(guò),把他召來(lái)對(duì)他說(shuō):“劉曜憑借一仗的勝利,圍攻并占據(jù)洛陽(yáng),庸人的想法都說(shuō)他的鋒芒不可抵擋。劉曜帶領(lǐng)十萬(wàn)甲士,攻打一座城池卻一百天不能取勝,軍隊(duì)疲憊、士卒懈怠,用我方精銳的生力軍攻擊,一戰(zhàn)便可擒獲他。如果洛陽(yáng)失守,劉曜必定會(huì)進(jìn)攻冀州,由黃河北邊席卷而來(lái),我們就完了。程遐等人不想讓我去,您以為怎么樣?”徐光回答說(shuō):“劉曜乘著在高候戰(zhàn)勝石虎的勢(shì)頭,不能進(jìn)軍逼迫襄國(guó),反而據(jù)守金墉,由此可知他不會(huì)有什么作為。憑著大王您的威風(fēng)膽略進(jìn)逼他,他必定是望風(fēng)敗逃。平定天下,就在今天這一戰(zhàn),時(shí)機(jī)不能錯(cuò)過(guò)。”石勒笑著說(shuō):“你說(shuō)的對(duì)?!庇谑亲寣m室內(nèi)外戒嚴(yán),有敢于勸諫的斬首。命令石堪、石聰和豫州刺史桃豹等各自統(tǒng)領(lǐng)現(xiàn)有士眾會(huì)聚滎陽(yáng),又令中山公石虎進(jìn)軍占據(jù)石門(mén),石勒自己率步、騎兵四萬(wàn)人趕赴金墉,從大渡過(guò)黃河。
勒謂徐光曰:“曜盛兵成皋關(guān),上策也;阻洛水,其次也;坐守洛陽(yáng),此成擒耳?!笔?,乙亥,后趙諸軍集于成皋,步卒六萬(wàn),騎二萬(wàn)七千。勒見(jiàn)趙無(wú)守兵,大喜,舉手指天復(fù)加額曰:“天也!”卷甲銜枚,詭道兼行,出于鞏、訾之間。
石勒對(duì)徐光說(shuō):“劉曜如果屯軍于成皋關(guān),這是上策,其次當(dāng)在洛水設(shè)阻。坐守洛陽(yáng),等于束手就擒?!笔?,乙亥(初一),后趙各軍會(huì)集成皋,有步兵六萬(wàn)人,騎兵二萬(wàn)七千人。石勒見(jiàn)前趙無(wú)兵把守,大為喜悅,用手指天隨后又拍著額頭說(shuō):“這是天意!”便命令士卒脫下重甲,馬匹銜枚噤聲,從隱秘的小道日夜兼行,由鞏縣和訾縣之間穿出。
趙主曜專與嬖臣飲博,不撫士卒;左右或諫,曜怒,以為妖言,斬之。聞勒已濟(jì)河,始議增滎陽(yáng)戍,杜黃馬關(guān)。俄而洛水候者與后趙前鋒交戰(zhàn),擒羯送之。曜問(wèn):“大胡自來(lái)邪?其眾幾何?”羯曰:“王自來(lái),軍勢(shì)甚盛?!标咨?,使攝金墉之圍,陳于洛西,眾十余萬(wàn),南北十余里。勒望見(jiàn),益喜。謂左右曰:“可以賀我矣!”勒帥步騎四萬(wàn)入洛陽(yáng)城。
前趙主劉曜只顧與寵愛(ài)的嬖臣飲酒博戲,不體恤士兵。身邊人有的加以勸諫,劉曜發(fā)怒,認(rèn)為是妖言,將諫者斬首。直到聽(tīng)說(shuō)石勒已經(jīng)渡河,這才商議增強(qiáng)滎陽(yáng)戍守的力量,關(guān)閉黃馬關(guān)。不久在洛水巡邏的士兵與后趙的前鋒交戰(zhàn),捉住羯族俘虜送來(lái),劉曜問(wèn)他:“石勒自己來(lái)了嗎?有多少士眾?”回答說(shuō):“大王親自前來(lái),軍勢(shì)極甚?!眲㈥咨?,讓軍隊(duì)解除對(duì)金墉的圍守,在洛水西面布陣,有士眾十多萬(wàn),南北延綿十多里。石勒遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn),更加高興,對(duì)侍從左右的人說(shuō):“可以祝賀我了?!笔章暑I(lǐng)步、騎兵四萬(wàn)人進(jìn)入洛陽(yáng)城。
己卯,中山公虎引步卒三萬(wàn)自城北而西,攻趙中軍,石堪、石聰?shù)雀饕跃T八千自城西而北,擊趙前鋒,大戰(zhàn)于西陽(yáng)門(mén)。勒躬貫甲胄,出自閶闔門(mén),夾擊之。曜少而嗜酒,末年尤甚;將戰(zhàn),飲酒數(shù)斗。常乘赤馬無(wú)故頓,乃乘小馬。比出,復(fù)飲酒斗余。至西陽(yáng)門(mén),揮陳就平。石堪因而乘之,趙兵大潰。曜昏醉退走,馬陷石渠,墜于冰上,被瘡十余,通中者三,為堪所執(zhí)。勒遂大破趙兵,斬首五萬(wàn)余級(jí)。下令曰:“所欲擒者一人耳,今已獲之。共敕將士抑鋒止銳,縱其歸命之路。”
己卯(初五),中山公石虎帶領(lǐng)步兵三萬(wàn)人從城北向西,進(jìn)攻前趙中軍,石堪、石聰?shù)雀鲙ЬJ騎兵八千人從城西向北,進(jìn)攻前趙的前鋒,在西陽(yáng)門(mén)展開(kāi)激烈的戰(zhàn)斗。石勒身穿甲胄,從閶闔門(mén)出城,夾擊敵軍。劉曜自少年便愛(ài)喝酒,年老后尤為嗜酒,臨戰(zhàn)前,飲酒數(shù)斗。平常乘坐的紅馬無(wú)緣無(wú)故地低首蜷足,于是改乘小馬。等到出發(fā)時(shí),又飲酒一斗多。到了西陽(yáng)門(mén),指揮軍陣向平坦處移動(dòng),石堪乘勢(shì)攻擊,前趙士兵大部潰逃。劉曜酒醉昏昏,往后退逃,戰(zhàn)馬在石渠失足,把劉曜摔在冰上,受傷十多處,有三處傷及內(nèi)腑,被石堪執(zhí)獲。石勒于是大敗前趙軍隊(duì),斬首五萬(wàn)多級(jí)。下令說(shuō):“我想抓獲的只有一個(gè)人,此人現(xiàn)已被擒,特敕令將士停止攻擊,給他們留下歸順投降的道路?!?div style="height:15px;">
曜見(jiàn)勒曰:“石王,頗憶重門(mén)之盟否?”勒使徐光謂之曰:“今日之事,天使其然,復(fù)云何邪!”乙酉,勒班師。使征東將軍石邃將兵衛(wèi)送曜。邃,虎之子也。曜瘡甚,載以馬輿,使醫(yī)李永與同載。己亥,至襄國(guó),舍曜于永豐小城,給其妓妾,嚴(yán)兵圍守。遣劉岳、劉震等從男女盛服以見(jiàn)之,曜曰:“吾謂卿等久為灰土,石王仁厚,乃全宥至今邪!我殺石佗,愧之多矣。今日之禍,自其分耳。”留宴終日而去。勒使曜與其太子熙書(shū),諭令速降;曜但敕熙與諸大臣“匡維社稷,勿以吾易意也?!崩找?jiàn)而惡之,久之,乃殺曜。
劉曜見(jiàn)到石勒,說(shuō):“石王,還能想起我們?cè)谥亻T(mén)的結(jié)盟嗎?”石勒讓徐光對(duì)劉曜說(shuō):“今天的事情出于天意,還有什么可說(shuō)的!”乙酉(十一日),石勒班師回京。讓征東將軍石邃帶兵護(hù)送劉曜。石邃即石虎的兒子。劉曜傷勢(shì)嚴(yán)重,坐著馬車(chē),讓醫(yī)師李永和他同車(chē)。己亥(二十五日),回到襄國(guó),讓劉
曜居住在永豐小城,供給他妓妾,嚴(yán)兵圍守。又派劉岳、劉震等族內(nèi)男女人等穿上盛服見(jiàn)劉曜。劉曜說(shuō):“我以為你們?cè)缇突癁榛彝亮耍跞屎?,竟然一直保全宥護(hù)你們到今天!我殺死石佗,長(zhǎng)期以來(lái)心中有愧,今日的災(zāi)禍,是對(duì)我的報(bào)應(yīng)?!绷羲麄冄顼嫿K日,才讓他們離開(kāi)。石勒讓劉曜給太子劉熙寫(xiě)信,諭令他急速歸降。劉曜卻只要求劉熙和各位大臣“匡扶維護(hù)國(guó)家,不要因我改變心意”,石勒見(jiàn)信后憎惡劉曜,過(guò)了許久,便殺死劉曜。
[12]是歲,成漢獻(xiàn)王驤卒,其子征東將軍壽以喪還成都。成主雄以李為征北將軍、梁州刺史,代壽屯晉壽。
[12]這年,成漢的漢獻(xiàn)王李驤死,他的兒子、征東將軍李壽因父喪返回成都。成漢主李雄任李為征北將軍、梁州刺史,代替李壽駐屯晉壽。
四年(己丑、329)
四年(己丑,公元329年)
[1]春,正月,光祿大夫陸曄及弟尚書(shū)左仆射玩說(shuō)匡術(shù),以苑城附于西軍;百官皆赴之,推曄督宮城軍事。陶侃命毛寶守南城,鄧岳守西城。
[1]春季,正月,光祿大夫陸曄和兄弟、尚書(shū)左仆射陸玩勸說(shuō)匡術(shù),獻(xiàn)出苑城歸附西軍,百官都趕來(lái),推舉陸曄督察宮城軍事。陶侃令毛寶戍守苑城的南城,鄧岳戍守西城。
右衛(wèi)將軍劉超、侍中鐘雅與建康令管旆等謀奉帝出赴西軍;事泄,蘇逸使其將平原任讓將兵入宮收超、雅。帝抱持悲泣曰:“還我侍中、右衛(wèi)!”讓奪而殺之。初,讓少無(wú)行,太常華恒為本州大中正,黜其品。及讓為蘇峻將,乘勢(shì)多所誅殺,見(jiàn)恒輒恭敬,不敢縱暴。及鍾、劉之死,蘇逸欲并殺恒,讓盡心救衛(wèi),恒乃得免。
右衛(wèi)將軍劉超、侍中鐘雅和建康令管等籌劃侍奉成帝逃出石頭投奔西軍,事情泄露后,蘇逸讓部將平原人任讓帶兵入宮拘捕劉超、鐘雅。成帝抱著他們悲聲哭泣說(shuō):“還我侍中和右衛(wèi)!”任讓奪過(guò)他們殺之。當(dāng)初,任讓年少時(shí)沒(méi)有德行,太常華恒任州中的大中正,貶黜他的品流。等到任讓任蘇峻部將,仗勢(shì)多所誅殺,但見(jiàn)到華恒就很恭敬,不敢放任暴行。等鐘雅、劉超死時(shí),蘇逸想連同華恒一同處死,任讓盡心救護(hù),華恒才得以幸免。
[2]冠軍將軍趙胤遣部將甘苗擊祖約于歷陽(yáng),戊辰,約夜帥左右數(shù)百人奔后趙,其將牽騰率眾出降。
[2]冠軍將軍趙胤派部將甘苗在歷陽(yáng)攻擊祖約,戊辰(二十五日),祖約乘夜率左右侍從幾百人投奔后趙,部將牽騰率眾出城投降。
[3]蘇逸、蘇碩、韓晃并力攻臺(tái)城,焚太極東堂及秘閣,毛寶登城,射殺數(shù)十人。晃謂寶曰:“君名勇果,何不出斗?”寶曰:“君名健將,何不入斗?”晃笑而退。
[3]蘇逸、蘇碩、韓晃合力進(jìn)攻臺(tái)城,焚毀了太極東堂和秘閣,毛寶登上城墻,射死幾十人。韓晃對(duì)毛寶說(shuō):“你以勇猛果敢聞名,為何不出來(lái)斗斗?”毛寶說(shuō):“你號(hào)稱是英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng),為何不進(jìn)來(lái)斗斗?”韓晃含笑退還。
[4]趙太子熙聞趙主曜被擒,大懼,與南陽(yáng)王胤謀西保秦州。尚書(shū)胡勛曰:“今雖喪君,境土尚完,將士不叛,且當(dāng)并力拒之;力不能拒,走未晚也?!必放?,以為沮眾,斬之,遂帥百官奔上,諸征鎮(zhèn)亦皆棄所守從之,關(guān)中大亂。將軍蔣英、辛恕擁眾數(shù)十萬(wàn)據(jù)長(zhǎng)安,遣使降于后趙,后趙遣石生帥洛陽(yáng)之眾赴之。
[4]前趙太子劉熙聽(tīng)說(shuō)前趙主劉曜被擒,大為恐懼,和南陽(yáng)王劉胤商議,準(zhǔn)備向西保守秦州。尚書(shū)胡勛說(shuō):“如今雖然喪失君王,但國(guó)土仍然完整,將士也未叛離,暫且應(yīng)當(dāng)集中力量抵御敵軍。力有不支時(shí)再逃也不晚。”劉胤發(fā)怒,認(rèn)為這是擾亂人心,將他斬首,隨后率領(lǐng)文武百官逃奔上。各地方官員也都放棄自己鎮(zhèn)守的地方跟從,關(guān)中大亂。將軍蔣英、辛恕擁有士眾數(shù)十萬(wàn)人據(jù)守長(zhǎng)安,派使者向后趙請(qǐng)降,后趙派石生率領(lǐng)在洛陽(yáng)的士眾前往長(zhǎng)安。
[5]二月,丙戌,諸軍攻石頭。建威長(zhǎng)史滕含擊蘇逸,大破之。蘇碩帥驍勇數(shù)百,渡淮而戰(zhàn),溫嶠擊斬之。韓晃等懼,以其眾就張健于曲阿,門(mén)隘不得出,更相蹈藉,死者萬(wàn)數(shù)。西軍獲蘇逸,斬之,滕含部將曹據(jù)抱帝奔溫嶠船,群臣見(jiàn)帝,頓首號(hào)泣請(qǐng)罪。殺西陽(yáng)王,并其二子播、充、孫崧及彭城王雄。陶侃與任讓有舊,為請(qǐng)其死。帝曰:“是殺吾侍中、右衛(wèi)者,不可赦也?!蹦藲⒅?。司徒導(dǎo)入石頭,令取故節(jié),陶侃笑曰:“蘇武節(jié)似不如是?!睂?dǎo)有慚色。丁亥,大赦。
[5]二月,丙戌(十三日),各路軍隊(duì)進(jìn)攻石頭。建威長(zhǎng)史滕含重創(chuàng)蘇逸,蘇碩率領(lǐng)驍勇士卒數(shù)百人渡過(guò)秦淮河作戰(zhàn),被溫嶠擊敗斬殺。韓晃等人恐懼,帶著部眾前往曲阿依附張健,門(mén)道狹窄不便進(jìn)出,士卒互相踩踏,死者上萬(wàn)。西軍擒獲蘇逸,將他斬首。滕含部將曹據(jù)抱著成帝逃到溫嶠船上,群臣見(jiàn)到皇帝,叩頭至地號(hào)泣請(qǐng)罪。隨即殺死西陽(yáng)王司馬、其子司馬播、司馬充、其孫司馬崧以及彭城王司馬雄。陶侃和任讓有舊交,為他求情免死。成帝說(shuō):“此人殺害了我的侍中鐘雅和右衛(wèi)將軍劉超,罪不可赦?!庇谑菤⑺廊巫?。司徒王導(dǎo)進(jìn)入石頭,讓人取出他的舊有符節(jié),侃笑著說(shuō):“蘇武的符節(jié)好像不如你這個(gè)?!蓖鯇?dǎo)面有愧色。丁亥(十四日),大赦天下。
張健疑弘徽等貳于己,皆殺之;帥舟師自延陵將入?yún)桥d,乙未,揚(yáng)烈將軍王允之與戰(zhàn),大破之,獲男女萬(wàn)余口。健復(fù)與韓晃、馬雄等西趨故鄣,郗鑒遣參軍李閎追之,及于平陵山,皆斬之。
張健懷疑弘徽等人背叛自己,將他們?nèi)繗⑺溃暑I(lǐng)水軍從延陵準(zhǔn)備進(jìn)入?yún)桥d。乙未(二十二日),揚(yáng)烈將軍王允之與張健交戰(zhàn),重創(chuàng)張健的軍隊(duì),俘虜男女一萬(wàn)多人。張健又和韓晃、馬雄等人西奔故鄣,郗鑒派參軍李閎追擊,在平陵山追上他們,張健等人全部被殺。
是時(shí)宮闕灰燼,以建平園為宮。溫嶠欲遷都豫章,三吳之豪請(qǐng)都會(huì)稽,二論紛紜未決。司徒導(dǎo)曰:“孫仲謀、劉玄德俱言'建康王者之宅’。古之帝王,不必以豐儉移都;茍務(wù)本節(jié)用,何憂凋弊!若農(nóng)事不修,則樂(lè)土為墟矣。且北寇游魂,伺我之隙,一旦示弱,竄于蠻越,求之望實(shí),懼非良計(jì)。今特宜鎮(zhèn)之以靜,群情自安。”由是不復(fù)徙都。以褚為丹楊尹。時(shí)兵火之后,民物凋殘,收集散亡,京邑遂安。
此時(shí)建康的宮闕化為灰燼,用建平園權(quán)充宮室。溫嶠想遷都至豫章,三吳的豪杰們請(qǐng)求遷都會(huì)稽,紛紛紜紜未有決斷。司徒王導(dǎo)說(shuō):“孫權(quán)、劉備都說(shuō)'建康是帝王的宅府’,古代的帝王,不一定因?yàn)槲锲返呢S儉遷都。只要?jiǎng)?wù)本節(jié)用,還愁什么暫時(shí)的凋弊!如果不認(rèn)真從事農(nóng)作,那么樂(lè)土也會(huì)變成荒墟。況且北方的寇賊游魂,在窺測(cè)我們的可乘之機(jī),一旦表現(xiàn)出虛弱,奔竄至蠻越之地,無(wú)論從聲名和實(shí)際考慮,都不是好辦法?,F(xiàn)在只該保持寧?kù)o,人心自然安寧?!币虼瞬辉龠w都。朝廷讓褚出任丹楊尹,當(dāng)時(shí)正是遭兵火之后,人口物品凋殘,褚收擾召集散失的人口,京城這才安定。
[6]壬寅,以湘州并荊州。
[6]壬寅(二十九日),晉將湘州并入荊州。
[7]三月,壬子,論平蘇峻功,以陶侃為侍中、太尉,封長(zhǎng)沙郡公,加都督交、廣、寧州諸軍事;郗鑒為侍中、司空、南昌縣公;溫嶠為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司,加散騎常侍、始安郡公;陸曄進(jìn)爵江陵公;自余賜爵侯、伯、子、男者甚眾。卞及二子、盱、桓彝、劉超、鐘雅、羊曼、陶瞻,皆加贈(zèng)謚。路永、匡術(shù)、賈寧,皆蘇峻之黨也;峻未敗,永等去峻歸朝廷;王導(dǎo)欲賞以官爵。溫嶠曰:“永等皆峻之腹心,首為亂階,罪莫大焉。晚雖改悟,未足以贖前罪;得全首領(lǐng),為幸多矣,豈可復(fù)褒寵之哉!”導(dǎo)乃止。
[7]三月,壬子(初十),評(píng)議平定蘇峻的功績(jī),任陶侃為侍中、太尉,封長(zhǎng)沙郡公,加授都督交州、廣州、寧州諸軍事;郗鑒為侍中、司空、南昌縣公;溫嶠為驃騎將軍、開(kāi)府儀同三司,加授散騎常侍、始安郡公;陸曄進(jìn)爵為江陵公;其余賜封爵位為侯、伯、子、男的很多。卞壺及二子卞、卞盱、桓彝、劉超、鐘雅、羊曼、陶瞻,都追賜謚號(hào)。路永、匡術(shù)、賈寧,都是蘇峻舊黨,蘇峻沒(méi)有敗亡時(shí),路永等人叛離蘇峻歸附朝廷。王導(dǎo)想賞給他們官爵,溫嶠說(shuō):“路永等人都是蘇峻的心腹,首先參與并導(dǎo)致禍亂的,沒(méi)有比這更大的罪過(guò)了。后來(lái)雖然覺(jué)悟改正,但不足以全贖以往的罪孽,能夠保全首級(jí),已經(jīng)是很大的僥幸了,怎能再褒揚(yáng)寵愛(ài)他們呢!”王導(dǎo)這才停止。
陶侃以江陵偏遠(yuǎn),移鎮(zhèn)巴陵。
陶侃因?yàn)榻昶h(yuǎn),移居鎮(zhèn)守巴陵。
朝議欲留溫嶠輔政,嶠以王導(dǎo)先帝所任,因辭還藩;又以京邑荒殘,資用不給,乃留資蓄,具器用,而后旋于武昌。
朝廷中商議想留溫嶠輔佐國(guó)政,溫嶠認(rèn)為王導(dǎo)是先帝任命的人選,堅(jiān)決辭絕,歸還藩所。他又因京城荒涼殘破,缺乏資用,于是留下物資儲(chǔ)蓄,供給器物用品,然后回到武昌。
帝之出石頭也,庾亮見(jiàn)帝,稽顙哽咽,詔亮與大臣俱升御座。明日,亮復(fù)泥首謝罪,乞骸骨,欲闔門(mén)投竄山海。帝遣尚書(shū)、侍中手詔慰喻曰:“此社稷之難,非舅之責(zé)也。”亮上疏自陳:“祖約、蘇峻縱肆兇逆,罪由臣發(fā),寸斬屠戮,不足以謝七廟之靈,塞四海之責(zé)。朝廷復(fù)何理齒臣于人次,臣亦何顏?zhàn)源斡谌死?!愿陛下雖垂寬宥,全其首領(lǐng);猶宜棄之,任其自存自沒(méi),則天下粗知?jiǎng)窠渲V矣?!眱?yōu)詔不許。亮又欲遁逃山海,自暨陽(yáng)東出,詔有司錄奪舟船。亮乃求外鎮(zhèn)自效,出為都督豫州·揚(yáng)州之江西·宣城諸軍事、豫州刺史,領(lǐng)宣城內(nèi)史,鎮(zhèn)蕪湖。
成帝由石頭脫困時(shí),庾亮見(jiàn)到成帝,叩首哽咽。成帝下詔讓庾亮和大臣們都登上御座。第二天,庾亮再次叩頭至地請(qǐng)罪,乞求免去自己職位,想全家投身于山海之中隱居。成帝派尚書(shū)、侍中拿手寫(xiě)詔書(shū)安慰勸諭他說(shuō):“這是國(guó)家的災(zāi)難,不是娘舅的責(zé)任。”庾亮上書(shū)自己陳述說(shuō):“祖約、蘇峻肆行兇逆之事,罪過(guò)由我引發(fā),即便寸寸斬割屠戮,也不足以向七廟的神靈謝罪,不足以平息天下人的責(zé)難。朝廷又有什么道理再將我與他人相提并論,我又有什么臉面躋身于人倫呢!希望陛下即便是賜降寬宥,保全我的頭顱也就行了,對(duì)我還是應(yīng)當(dāng)拋棄不顧,讓我自生自滅,那么天下人便能粗知?jiǎng)裆屏P惡的綱要了。”成帝下詔勸慰,不同意。庾亮又想遁逃于山水之間,從暨陽(yáng)出發(fā)向東,成帝下詔讓負(fù)責(zé)官員扣奪舟船。庾亮便請(qǐng)求外出鎮(zhèn)守效力,出任都督豫州、揚(yáng)州地段長(zhǎng)江以西、宣城諸軍事、豫州刺史,兼領(lǐng)宣城內(nèi)史,鎮(zhèn)守蕪湖。
陶侃、溫嶠之討蘇峻也,移檄征、鎮(zhèn),使各引兵入援。湘州刺史益陽(yáng)侯卞敦?fù)肀桓?,又不給軍糧,遣督護(hù)將數(shù)百人隨大軍而已,朝野莫不怪嘆。及峻平,陶侃奏敦沮軍,顧望不赴國(guó)難,請(qǐng)檻車(chē)收付廷尉。王導(dǎo)以喪亂之后,宜加寬宥,轉(zhuǎn)敦安南將軍、廣州刺史;病不赴,征為光錄大夫、領(lǐng)少府。敦憂愧而卒,追贈(zèng)本官,加散騎常侍,謚曰敬。
陶侃、溫嶠征討蘇峻時(shí),傳布檄文給各地方官員,讓他們各自領(lǐng)兵前來(lái)援助。湘州刺史、益陽(yáng)侯卞敦?fù)肀磺埃植还┙o軍糧,只是派督護(hù)帶領(lǐng)幾百人跟隨大軍而已,朝野人士莫不奇怪、驚嘆。等到蘇峻被平定,陶侃奏議卞敦阻礙軍務(wù),持觀望態(tài)度不赴國(guó)難,請(qǐng)求用檻車(chē)拘捕送交廷尉治罪。王導(dǎo)認(rèn)為在喪亂之后,應(yīng)該表現(xiàn)寬宥,轉(zhuǎn)任卞敦為安南將軍、廣州刺史。卞敦因病不能赴任,征召為光祿大夫、兼領(lǐng)少府職。卞敦憂愁愧疚而死,追贈(zèng)原先官職,授予散騎常侍,謚號(hào)“敬”。
臣光曰:庾亮以外戚輔政,首發(fā)禍機(jī),國(guó)破君危,竄身茍免;卞敦位列方鎮(zhèn),兵糧俱足,朝廷顛覆,坐觀勝負(fù);人臣之罪,孰大于此!既不能明正典刑,又以寵錄報(bào)之,晉室無(wú)政,亦可知矣。任是責(zé)者,豈非王導(dǎo)乎!
臣司馬光曰:庾亮以外戚的身份輔佐朝政,首先引發(fā)禍端,國(guó)家毀壞、君主危殆,自己卻逃竄以求茍免;卞敦位列方鎮(zhèn)大員,兵員和糧食都很充足,朝廷傾覆之時(shí),卻坐觀勝負(fù);人臣的罪過(guò),哪有比這更大的!但朝廷對(duì)他們既不能運(yùn)用典刑彰明罪過(guò),還用寵信爵祿回報(bào),晉成帝無(wú)國(guó)政可言,由此也可知曉了。應(yīng)當(dāng)承擔(dān)這種責(zé)任的人,難道不是王導(dǎo)嗎!
[8]徙高密王為彭城王。,雄之弟也。
[8]成帝改封高密王司馬為彭城王。司馬即司馬雄的兄弟。
[9]夏,四月,乙未,始安忠武公溫嶠卒,葬于豫章。朝廷欲為之造大墓于元、明二帝陵之北,太尉侃上表曰:“嶠忠誠(chéng)著于圣世,勛義感于人神,使亡而有知,豈樂(lè)今日勞費(fèi)之事!愿陛下慈恩,停其移葬?!痹t從之。
[9]夏季,四月,乙未(二十三日),始安忠武公溫嶠故去,葬在豫章。朝廷想在元帝、明帝的陵墓北邊為他建造大墓,太尉陶侃上表說(shuō):“溫嶠的忠誠(chéng)著稱于圣世,功勛節(jié)義讓人神感動(dòng),假如人死有知,難道會(huì)為今天這種勞民傷財(cái)?shù)氖虑楦吲d嗎!希望陛下慈愛(ài)有恩,停止移葬之事?!背傻巯略t聽(tīng)從了他的意見(jiàn)。
以平南事軍司劉胤為江州刺史。陶侃、郗鑒皆言胤非方伯才,司徒導(dǎo)不從。或謂導(dǎo)子悅曰:“今大難之后,紀(jì)綱弛頓,自江陵至于建康三千余里,流民萬(wàn)計(jì),布在江州。江州,國(guó)之南藩,要害之地,而胤以侈之性,臥而對(duì)之,不有外變,必有內(nèi)患矣。”悅曰:“此溫平南之意也?!?div style="height:15px;">
朝廷任命平南軍司劉胤為江州刺史。陶侃、郗鑒都說(shuō)劉胤不具有方面大員的才能,司徒王導(dǎo)不聽(tīng)。有人對(duì)王導(dǎo)的兒子王悅說(shuō):“如今是大難之后,國(guó)家的綱紀(jì)弛懈不振,從江陵到建康的三千多里間,流民數(shù)以萬(wàn)計(jì),散布在江州。江州是國(guó)家的南部屏障,要害之地,而劉胤以自己喜好奢侈的性格,橫臥室內(nèi)懶散地對(duì)待政事,即使沒(méi)有外部的事變,也必有內(nèi)患?!蓖鯋傉f(shuō):“這是溫嶠的意思?!?div style="height:15px;">[10]秋,八月,趙南陽(yáng)王胤帥眾數(shù)萬(wàn)自上趣長(zhǎng)安,隴東、武都、安定、新平、北地、扶風(fēng)、始平諸郡戎、夏皆起兵應(yīng)之。胤軍于仲橋;石生嬰城自守,后趙中山公虎帥騎二萬(wàn)救之。九月,虎大破趙兵于義渠,胤奔還上。虎乘勝追擊,枕尸千里。上潰,虎執(zhí)趙太子熙、南陽(yáng)王胤及其將王公卿校以下三千余人,皆殺之,徙其臺(tái)省文武、關(guān)東流民、秦·雍大族九千余人于襄國(guó);又坑五郡屠各五千余人于洛陽(yáng)。進(jìn)攻集木且羌于河西,克之,俘獲數(shù)萬(wàn),秦、隴悉平。氐王蒲洪、羌酋姚戈仲俱降于虎,虎表洪監(jiān)六夷軍事,弋仲為六夷左都督。徙氐、羌十五萬(wàn)落于司、冀州。