《詩經》二首
關 雎
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,窹寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文:
關關鳴叫的雎鳩鳥,站在水中的沙洲上。姑娘美麗又善良,她真是我的好配偶。水中荇菜長短不齊,姑娘在船的左右兩邊撈取。姑娘美麗又善良,我日夜都把她追求。追求的愿望難實現,我日夜都把她思念。思念之情綿綿不盡,我翻來覆去難成眠。水中荇菜長短不齊,姑娘在船的左右兩邊采摘。姑娘美麗又善良,我彈琴鼓瑟對她表示親近。水中荇菜長短不齊,姑娘在船的左右兩邊挑選。姑娘美麗又善良,我敲鐘擊鼓使她快樂。
難點化解,美點追蹤:
全詩可分為三章。首章為第一節,以灘頭水畔的一對雎鳩鳥的叫聲起興,引出男主人公的一片情思。“窈窕淑女,君子好逑”一句統攝全詩。第二章為第二、三兩節,此章以纏綿悱惻之情,直率地寫出男子追求心上人未果,日夜不安、苦悶焦灼的相思之苦。男子追求不到心上人,便日夜思念她,心上人采摘荇菜時“左右流之”的苗條、優美身姿時時浮現在他眼前,使他夜不能寐,輾轉反側。這一章既有“悠哉悠哉”的心理描寫,表現男子綿綿情意,思念不絕,又有“輾轉反側”的動作描寫,突出男子內心狀態的不平靜,把一個深受相思之苦折磨而不能自已的形象寫得非常傳神。第三章為第四、五兩節,寫男子因苦惱而成夢,在幻想中得到了心上人,親近她,愛慕她,為她彈琴鼓瑟,敲鐘打鼓,取悅于她,歡喜之情溢于言表。情到極處必生幻,第三章出現了“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”的歡快、熱鬧的場面,這不啻是個戲劇性的轉變。“琴瑟友之”,以彈琴奏瑟,喻其相會相處時的和諧愉快。“鐘鼓樂之”則是結婚時的熱鬧場面,這無疑是這位害相思之苦的男子對未來的設想,是他寤寐求其實現的愿望。幻想當然并非現實,但幻由情生,也是極自然的。這一愛情心理的描寫,極富浪漫情調,也進一步突出了男子對心上人的愛慕思念之深。
全篇以“求”字為中心,用細膩生動的筆法描繪了男子對意中女子由“一見鐘情”到“日夜思念”,再到“幻想結合”,將求之不得的焦慮和求而得之的喜悅表現得淋漓盡致,表現了追求愛情中的苦與樂,感情熱烈、真摯、率直、淳樸,歌頌了純真的愛情,表現了勞動人民對美好事物的追求和向上的精神。
蒹 葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
譯文:
河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。我那日思夜想之人,就在河水對岸一方。逆流而上尋尋覓覓,道路險阻而又漫長。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央。河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞之人,就在河水對岸一邊。逆流而上尋尋覓覓,道路坎坷艱險難攀。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在沙洲中間。河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留。我那苦苦追求之人,就在河水對岸一頭。逆流而上尋尋覓覓,道路險阻迂回難走。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水中沙洲。
難點化解,美點追蹤:
“古之寫相思,未有過之《蒹葭》者。相思之所謂者,望之而不可即,見之而不可求;雖辛勞而求之,終不可得也。于是幽幽情思,漾漾于文字之間。吾嘗聞弦歌,弦止而余音在耳;今讀《蒹葭》,文止而余情不散。”
第一章八句:以蒹葭起興,展現一幅河上秋色圖:深秋清晨,秋水淼淼,蘆葦蒼蒼,露水盈盈,晶瑩似霜。這境界,是在清虛寂寥之中略帶凄涼哀婉色彩,因而對詩中所抒寫的執著追求、可望難即的愛情,起到了很好的氣氛渲染和心境烘托作用。
接著展示詩的中心意象:抒情主人公在河畔徜徉,凝望追尋河對岸的“伊人”。這“伊人”是他日夜思念的意中人。“在水一方”是隔絕不通,意味著追求的艱難,造成的是一種可望而不可即的境界。抒情主人公雖望穿秋水、執著追求,但“伊人”都縹緲阻隔。可望難即,故而詩句中蕩漾著無可奈何的心緒和空虛惆悵的情致。
以下四句是并列的兩個層次,分別是對在水一方、可望難即境界的兩種不同情景的描述。“溯洄從之,道阻且長”,這是述寫逆流追尋時的困境:艱難險阻無窮,征途漫漫無盡,示意終不可達也。“溯游從之,宛在水中央”,這是描畫順流追尋時的幻象:行程處處順暢,伊人時時宛在,然而終不可近也。既逆流,又順流,百般追尋,執著之意可見;不是困境難達,就是幻象難近,終歸不得,悵惘之情愈深。至此,伊人可望而不可即的情境得到了具體而充分的展現。
全詩三章,每章只換幾個字,這不僅發揮了重章疊句、反復吟詠、一唱三嘆的藝術效果,而且產生了將詩意不斷推進的作用。從“白露為霜”到“白露未晞”再到“白露未已”,這是時間的推移,象征著抒情主人公凝望追尋時間之長;從“在水一方”到“在水之湄”再到“在水之涘”,從“宛在水中央”到“宛在水中坻”再到“宛在水中沚”,這是地點的轉換,象征著伊人的縹緲難尋;從“道阻且長”到“道阻且躋”再到“道阻且右”,則是反復渲染追尋過程的艱難,以凸現抒情主人公堅持不已的精神。重章疊句,層層推進。
【理解記憶】
1.小伙子一般都喜歡美麗而又賢惠的姑娘,《關雎》一詩中的“窈窕淑女,君子好逑”這兩句就是佐證。
2.《蒹葭》中能印證“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”的尋找追求的詩句是:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
3.《蒹葭》中于濃濃的秋涼之中折射出人物淡淡的凄婉之情的句子是:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
課外古詩詞誦讀
式 微
《詩經·邶風》
式微式微,胡不歸?
微君之故,胡為乎中露?
式微式微,胡不歸?
微君之躬,胡為乎泥中?
譯文:
天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中!天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中!
難點化解,美點追蹤:
全詩只有短短二章,都以“式微式微,胡不歸”起調:天黑了,天黑了,為什么還不回家?詩人緊接著便交代了原因:“微君之故,胡為乎中露”“微君之躬,胡為乎泥中”。意思是說,為了君主的事情,為了養活他們的貴體,才不得不終年累月、晝夜不輟地在露水和泥漿中奔波勞作。然而,《式微》詩上下二章只變換了兩處文字,但就在這巧妙的變換中,體現出了作者用詞的獨具匠心。
在藝術上,這首詩以設問強化語言效果。從全詩看,“式微式微,胡不歸”,并不是有疑而問,而是胸中早有定見的故意設問。詩人遭受統治者的壓迫,夜以繼日地在野外干活,有家不能回,苦不堪言,自然要傾吐心中的牢騷不平,但如果是正言直述,則易于窮盡,采用這種雖無疑而故作有疑的設問形式,使詩篇顯得婉轉而有情致,同時也引人注意,啟人以思,所謂不言怨而怨自深矣。正是因為這些修辭手法的巧妙使用,才使《式微》一詩“境界具于詞語之外,愈反復看去,愈覺其含義無窮”。
【理解記憶】
為了君主的事情,為了養活他們的貴體,才不得不終年累月、晝夜不輟地在露水和泥漿中奔波勞作,正如詩中所言:微君之故,胡為乎中露?微君之躬,胡為乎泥中?
子 衿
《詩經·鄭風》
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮!
譯文:
青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!
難點化解,美點追蹤:
這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?”第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。
全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀如在眼前。這種藝術效果的獲得,在于詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”“達”二字,主要筆墨都用在刻畫她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音信、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想象,可謂字少而意多。末尾的內心獨白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。
【理解記憶】
1.“青青子衿”“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。
2.“挑兮達兮,在城闕兮”兩句寫焦急地等待:踮起腳尖,伸長脖子,看不見戀人的影子,心里很著急,恨不得馬上跑到他的家里去找他。
送杜少府之任蜀州
王 勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
譯文:
雄偉的長安城由三秦之地拱衛,遙望蜀州,只見風煙迷蒙。和你離別,心中懷著無限情意,因為我們同在宦海中浮沉。只要在世上還有你這個知己,就是遠隔天涯也像近在比鄰。絕不要在岔路口上分手之時,像戀愛中的男女那樣悲傷而淚濕手巾。
難點化解,美點追蹤:
首聯屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點出送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口,即白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,這里代指蜀州,點出杜少府即將宦游之地;而“風煙”“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀州,視線為迷蒙的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”“天涯”之魂。
因首聯已對仗工整,為了避免板滯,故次聯以散調承之,文情跌宕。“與君離別意”承首聯寫惜別之感,欲吐還吞。翻譯一下,那就是:“跟你離別的意緒啊!……”那意緒怎么樣,沒有說;立刻改口,來了個轉折,用“同是宦游人”一句加以寬解,意思是:我和你同樣遠離故土,宦游他鄉;這次離別,只不過是客中之別,又何必感傷!
三聯推開一步,奇峰突起。從構思方面看,很可能受了曹植《贈白馬王彪》“丈夫志四海,萬里猶比鄰;恩愛茍不虧,在遠分日親”的啟發,但高度概括,自鑄偉詞,便成千古名句。
尾聯緊接三聯,以勸慰杜少府作結。“在歧路”,點出題面上的那個“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱為“臨歧”。作者在臨別時勸慰杜少府說:“只要彼此了解,心心相連,那么即使一在天涯,一在海角,遠隔千山萬水,但情感仍可交流,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時哭鼻子、抹眼淚,像一般小兒女那樣。”
南朝的著名文學家江淹在《別賦》里寫了各種各樣的離別,都不免使人“黯然銷魂”。古代的許多送別詩,也大都表現了“黯然銷魂”的情感。王勃的這首,卻一洗悲酸之態,意境開闊,音調爽朗,獨標高格。
容易出現的錯別字:
闕(厥) 宦(官) 己(已) 歧(岐)
【理解記憶】
1.這是一首送別詩,既交代送別地點又虛寫前途景物的詩句是:城闕輔三秦,風煙望五津。
2.在這首詩中,歌頌友誼,千古流傳的名句是:海內存知己,天涯若比鄰。
望洞庭湖贈張丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
譯文:
八月洞庭湖水盛漲,浩渺無邊,水天含混迷迷,接連天空。云夢大澤水氣蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城。想要渡江河卻沒有船和槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
難點化解,美點追蹤:
“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”這三、四句寫湖的廣闊。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂、郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍匐在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句,但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣大,而且還充滿活力。詩人前四句實景寫洞庭湖的雄偉景象,后四句借景抒情,表面上在旁觀漁民捕魚釣魚,實際上是表現詩人不甘寂寞,希望自己能報效國家,但是出仕又沒有人引薦,表現了自己的失望、苦悶、愧疚之情。
容易出現的錯別字:
涵(含) 撼(憾) 楫(揖、輯)
【理解記憶】
1.詩中表現詩人渴望援引的詩句是:欲濟無舟楫,端居恥圣明。
2.詩中表現水天一色、渾然一體的景色的詩句是:八月湖水平,涵虛混太清。
3.詩中表現詩人不甘寂寞的詩句是:欲濟無舟楫,端居恥圣明。
4.詩中表明詩人想投身仕途而又無人舉薦的詩句是:坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
5.詩中形象地描寫洞庭湖迷蒙、浩瀚、面積廣大、充滿活力的詩句是:氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
6.詩中表明詩人無職可做、寂寞無依之情的詩句是:坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
唐詩二首
(一)茅屋為秋風所破歌
杜 甫
八月秋高風怒號,卷我屋上三。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大天下寒士歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突見此屋,吾獨破受凍死亦足!
譯文:
八月深秋,狂風怒號,風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,居然忍心在我眼前做出偷竊的事來,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也沒有用,只好回來,拄著拐杖感嘆自己的不幸和世態悲涼。一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色陰沉迷蒙,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的,孩子睡相不好,胡蹬亂踢,把被里蹬破了。因為屋頂漏雨,床頭都沒有一點干的地方,像線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮!怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,遮蔽天下貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑!房子不為風雨所動搖,安穩得像山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高高的房屋,即使唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
難點化解,美點追蹤:
第一段中共有五句,句句押韻,“號”“茅”“郊”“梢”“坳”五個句子的韻腳傳來陣陣風聲。
“風怒號”三字,起勢迅猛,音響洪亮,猶如秋風咆哮。“怒”字富有濃烈的感情色彩:好不容易蓋了這座茅屋,定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。
然后茅草分散地、雨點似的“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”“飛”“渡”“灑”“掛罥”“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動讀者的視線,撥動讀者的心弦。
第一段場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地灑在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈上的共鳴。
第二段中共有五句,“欺我老無力”“忍能對面為盜賊”,意思是群童竟然忍心在他的眼前做偷竊的事。其實,這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去判罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。“歸來倚杖自嘆息”:直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,卻聯想到類似處境的無數窮人。
第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出黯淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人黯淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困的生活體驗,作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,也是為下文寫屋破漏雨蓄勢。“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,詩人自然不能入睡。“長夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停又盼天亮的迫切心情。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下。而表現闊大境界和愉快情感的詞如“廣廈”“千萬間”“大庇”“天下”“歡顏”“安如山”等等,聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰當地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌不足以表達,所以詩人發出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、舍己為人的高尚風格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
【理解記憶】
1.王安石在《子美畫像》詩中說:“寧令吾廬獨破受凍死,不忍四海赤子寒颼颼。”《茅屋為秋風所破歌》中與王安石的話相照應的句子是:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
2.《茅屋為秋風所破歌》中抒發詩人為理想而獻身的偉大情懷的句子是:吾廬獨破受凍死亦足!
3.《茅屋為秋風所破歌》中表現群童頑皮的句子是:南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
抒發作者雖身居漏雨屋舍仍關心天下百姓疾苦的美好感情的句子是:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!
4.抒發作者憂國憂民,表現他博大胸襟的著名詩句是:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!
5.描寫秋天凄涼氛圍的語句是:俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
6.與“但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林”有異曲同工之妙的是:何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
7.杜甫在《茅屋為秋風所破歌》中,體現“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”這種精神的詩句是:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
8.《茅屋為秋風所破歌》中起承上啟下過渡作用的詩句是:唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
9.《茅屋為秋風所破歌》中表現“我”衰老困窘的詩句是:唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
10.《茅屋為秋風所破歌》的主旨句、表現詩人的崇高理想和美好心愿以及詩人憂國憂民的情懷的詩句是:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!
11.《茅屋為秋風所破歌》中表達作者的博大胸懷、濟世情懷和其曠達胸襟的詩句是:何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
12.杜甫身處漏雨茅屋,還存有憂國憂民的情思,他在《茅屋為秋風所破歌》一詩中發出了“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!”的呼喊。
13.《茅屋為秋風所破歌》中表現杜甫舍己為人的獻身精神,博大的胸襟,至死不悔的決心的兩句詩是:何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
14.《茅屋為秋風所破歌》不僅濃墨渲染出陰沉黑暗的雨前景象,也烘托出詩人凄惻愁慘的心境的句子(或:描寫天氣變化的句子)是:俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
15.《茅屋為秋風所破歌》中寫詩人無可奈何的詩句是:唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
(二)賣炭翁
白居易
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。
兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。
【詞句注釋】
(1)賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第三十二首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮里需要物品,就到市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。
(2)伐:砍伐。薪:木柴。南山:終南山,屬秦嶺山脈,在長安城南。
(3)煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。
(4)蒼蒼:灰白。
(5)得:得到。何所營:做什么用。營,謀求、需求。
(6)可憐:使人憐憫。
(7)愿:希望。
(8)曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車輪滾過地面碾出的痕跡。
(9)困:困倦,疲乏。
(10)市:城市中劃定的集中進行交易的場所。唐代長安有東、西兩市,各有東、西、南、北四門。
(11)翩翩:輕快的樣子。騎(jì):騎馬的人。
(12)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。
(13)把:拿。稱:說。敕(chì):指皇帝的命令。
(14)回:調轉。叱:吆喝。牽向北:指牽向宮中。
(15)千余斤:不是實指,形容很多。
(16)驅:趕著走。將:助詞,用于動詞之后。惜不得:吝惜不得。惜,舍。得,能夠。
(17)半匹紅紗一丈綾:唐代商品交易,錢帛并用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,與一車炭的價值相比相差很大。這是官方用賤價強奪民財。
(18)系(jì):掛。直:同“值”,價錢。
譯文:
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指也因燒炭變得很黑。賣炭得到的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔心炭賣不出去,還希望天更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。那得意忘形地騎著兩匹馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。太監手里拿著文書,嘴里說是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當炭的價錢了。
難點化解,美點追蹤:
開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易。“伐薪、燒炭”,概括了復雜的工序和漫長的勞動過程。“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現。“南山中”點出勞動場所,這“南山”就是王維所寫的“欲投人處宿,隔水問樵夫”的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好不容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農閑時間燒炭賣炭,用以補貼家用的話,那么他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩人的高明之處在于沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經濟狀況,而是設為問答:“賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。”這一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬苦燒成的千余斤木炭能賣個好價錢。這就為后面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。
“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。”這是膾炙人口的名句。“身上衣正單”,自然希望天暖。然而這位賣炭翁是把解決衣食問題的全部希望寄托在“賣炭得錢”上,所以他“心憂炭賤愿天寒”,在凍得發抖的時候,一心盼望天氣更冷。詩人如此深刻地理解賣炭翁的艱難處境和復雜的內心活動,只用十多個字就如此真切地表現了出來,又用“可憐”兩字傾注了無限同情,催人淚下。
這兩句詩,從章法上看,是從前半篇向后半篇過渡的橋梁。“心憂炭賤愿天寒”,實際上是期待朔風凜冽,大雪紛飛。“夜來城外一尺雪”,這場大雪總算盼到了!也就不再“心憂炭賤”了!“天子腳下”的達官貴人、富商巨賈們為了取暖,不會在微不足道的炭價上斤斤計較。當賣炭翁“曉駕炭車輾冰轍”的時候,占據著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤算著那“一車炭”能賣多少錢,換來多少衣和食。要是在小說家筆下,是可以用很多筆墨寫賣炭翁一路上的心理活動的,而詩人卻一句也沒有寫,這是因為他在前面已經給讀者開拓了馳騁想象的廣闊天地。
賣炭翁好不容易燒出一車炭、盼到一場雪,一路上滿懷希望地盤算著賣炭得錢換衣食,結果卻遇上了“手把文書口稱敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書和敕令面前,跟著那“叱牛”聲,賣炭翁在從“伐薪”“燒炭”“愿天寒”“駕炭車”“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長過程中所盤算的一切、所希望的一切,全都化為泡影。
從“南山中”到長安城,路那么遙遠,又那么難行,當賣炭翁“市南門外泥中歇”的時候,已經是“牛困人饑”;如今又“回車叱牛牽向北”,把炭送進皇宮,當然牛更困、人更饑了。那么,當賣炭翁餓著肚子,走回終南山的時候,他會想些什么呢?他往后的日子又怎樣過法呢?這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統治者的罪惡,而詩人“苦宮市”的創作意圖,也就收到了預期的效果。
這首詩具有深刻的思想性,藝術上也很有特色。詩人以“賣炭得錢何所營,身上衣裳口中食”兩句展現了幾乎瀕于生活絕境的老翁所能有的唯一希望。這是全詩的詩眼。其他一切描寫,都集中于這個詩眼。在表現手法上,則靈活地運用了陪襯和反襯。以“兩鬢蒼蒼”突出年邁,以“滿面塵灰煙火色”突出“伐薪、燒炭”的艱辛,再以荒涼險惡的南山作陪襯,老翁的命運就更激起了人們的同情。而這一切,正反襯出老翁希望之火的熾烈:賣炭得錢,買衣買食。老翁“衣正單”,再以夜來的“一尺雪”和路上的“冰轍”作陪襯,使人更感到老翁的“可憐”。而這一切,正反襯了老翁希望之火的熾烈:天寒炭貴,可以多換些衣和食。接下去,“牛困人饑”和“翩翩兩騎”,反襯出勞動者與統治者境遇的懸殊;“一車炭,千余斤”和“半匹紅紗一丈綾”,反襯出“宮市”掠奪的殘酷。而就全詩來說,前面表現希望之火的熾烈,正是為了反襯后面希望化為泡影的可悲可痛。
【理解記憶】
1.反映唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用,然而錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾與一車炭的價值相差很遠的句子是:“半匹紅紗一丈綾”,這句詩反映了宮市的霸道不公。
2.《賣炭翁》中揭示賣炭翁悲苦處境和矛盾心情的詩句是:可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。
3.“宮使驅將惜不得”中的“惜不得”說明了賣炭翁怎樣的心理?
說明賣炭翁雖萬般不舍卻又無可奈何的心理。
4.全詩反映了封建社會怎樣的情況?
反映了封建統治者的橫暴掠奪,反映了宮市的弊端帶給勞動人民不幸。
5.本詩表達了作者怎樣的思想感情?
本詩表達了作者對下層勞動人民的深切同情,對宮市的揭露抨擊。
課外古詩詞誦讀
題破山寺后禪院
常 建
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此都寂,但余鐘磬音。
譯文:
大清早我走進這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。彎彎曲曲的小路通向幽深的地方,禪房前后花木繁茂又繽紛。山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈,令人爽神凈心。此時此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。
難點化解,美點追蹤:
破山在今江蘇常熟,寺指興福寺,是南齊時郴州刺史倪德光施舍宅園改建的,到唐代已屬古寺。這首詩題詠的是佛寺禪院,抒發的是作者忘卻世俗、寄情山水的隱逸胸懷。詩人在清晨登破山,入興福寺,旭日初升,光照山上樹林。佛家稱僧徒聚集的處所為“叢林”,所以“高林”兼有稱頌禪院之意,在光照山林的景象中顯露著禮贊佛宇之情。然后,詩人穿過寺中竹叢小路,走到幽深的后院,發現誦經禮佛的禪房就在后院花叢樹林深處。這樣幽靜美妙的環境,使詩人驚嘆、陶醉,忘情地欣賞起來。他舉目望見寺后的青山煥發著日照的光彩,看見鳥兒自由自在地飛鳴歡唱;走到清清的水潭旁,只見天地和自己的身影在水中湛然空明,心中的塵世雜念頓時滌除。佛門即空門。佛家說,出家人禪定之后,“雖復飲食,而以禪悅為味”(《維摩經·方便品》),精神上極為純凈怡悅。此刻、此景、此情,詩人仿佛領悟到了空門禪悅的奧妙,擺脫塵世一切煩惱,像鳥兒那樣自由自在、無憂無慮。似是大自然和人世間的所有其他聲響都寂滅了,只有鐘磬之音,這悠揚而洪亮的佛音引導人們進入純凈怡悅的境界。顯然,詩人欣賞這禪院幽美絕世的居處,領略了這空門忘情塵俗的意境,寄托了自己遁世無門的情懷。
【理解記憶】
常建《題破山寺后禪院》中寫天光、山色、水波不僅使鳥兒歡悅,而且令人雜念頓消的句子是:山光悅鳥性,潭影空人心;描寫佛寺禪院曲徑幽靜、花木掩映的著名詩句是:曲徑通幽處,禪房花木深。
送友人
李 白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文:
青山橫亙在城郭的北側,明凈的河水環繞在城郭的東面。我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程。空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無法與你重逢;即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,你騎的那匹載你遠離的馬,好像不忍離去,蕭蕭地嘶叫著,增加了我的離愁別緒。
難點化解,美點追蹤:
這是一首充滿詩情畫意的送別詩,詩人與友人策馬辭行,情意綿綿,動人肺腑。
“青山橫北郭,白水繞東城”,交代了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。
頷聯“此地一為別,孤蓬萬里征”,意思就是此地一別,離人就要像蓬草那樣隨風飛轉,到萬里之外去了。這兩句表達了對朋友漂泊生涯的深切關懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對仗,別具一格。
頸聯“浮云游子意,落日故人情”,卻又寫得十分工整,“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人情”。同時,詩人又巧妙地用“浮云”“落日”作比來表明心意。天空中一抹白云,隨風飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠處一輪紅彤彤的夕陽徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩人對朋友依依惜別的心情。
尾聯兩句,情意更切。“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”送君千里,終須一別。“揮手”,是寫了分離時的動作,詩人內心的感受沒有直說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。這一句出自《詩經·小雅·車攻》:“蕭蕭馬鳴。”班馬,離群的馬。詩人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。
容易出現的錯別字:
蓬(篷) 茲(滋) 班(斑)
【理解記憶】
1.《送友人》中借景抒情的句子是:浮云游子意,落日故人情。
2.“此地一為別,孤蓬萬里征”運用了比喻的修辭手法,它的表達作用是:形象地抒發了詩人對朋友漂泊天涯的深切關懷和對友人的依依不舍之情。
卜算子·黃州定慧院寓居作
蘇 軾
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。
誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。
揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
【詞句注釋】
(1)卜算子:詞牌名,北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調,四十四字,上下闋各兩仄韻。
(2)定慧院:一作“定惠院”,在黃州東南。蘇軾初貶黃州,寓居于此。
(3)漏:指漏壺,古代計時的器具。這里“漏斷”即指深夜。
(4)幽人:幽居之人,形容孤雁。幽,《易·履卦》:“幽人貞吉”,其義為幽囚。引申為幽靜、優雅。
(5)縹緲:隱隱約約,若有若無。孤鴻:張九齡《感遇十二首》之四:“孤鴻海上來。”胡仔《苕溪漁隱叢話》前集三十九:“此詞本詠夜景,至換頭但只說鴻,正如《賀新郎》詞‘乳燕飛華屋’,至換頭但只說榴花。按兩詞均系泛詠,本未嘗有‘夜景’等題,多說鴻,多說石榴,既無所妨,亦未必因之而奇妙。”胡評似未諦。
(6)省(xǐng):知曉。“無人省”,猶言“無人識”。
(7)揀盡寒枝:或以為有語病。稗海本《野客叢書》:“觀隋李元操《鴻雁行》曰:‘夕宿寒枝上,朝飛空井旁。’坡語豈無自邪?”此言固是。寒枝意廣泛,又說“不肯棲”,本屬無礙。此句亦有良禽擇木而棲的意思。《左傳·哀公十一年》:“鳥則擇木,木豈能擇鳥。”杜甫《遣愁》:“擇木知幽鳥。”
(8)沙洲:江河中泥沙淤積而成的小塊陸地。末句一本作“楓落吳江冷”,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非。
譯文:
彎彎的月亮掛在梧桐樹梢,漏盡夜深人聲已靜。有時見到幽居人獨自往來,仿佛那縹緲的孤雁身影。
突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
難點化解,美點追蹤:
蘇軾被貶黃州后,雖然自己的生活都有問題,但他是樂觀曠達的,能率領全家通過自身的努力來渡過生活難關,但內心深處的幽獨與寂寞是他人無法理解的。在這首詞中,作者借月夜孤鴻這一形象托物寓懷,表達了孤高自許、蔑視流俗的心境。
上闋寫的正是深夜院中所見的景色。“缺月掛疏桐,漏斷人初靜”營造了一個夜深人靜、月掛疏桐的孤寂氛圍,為“幽人”“孤鴻”的出場做鋪墊。“漏”指古人計時用的漏壺,“漏斷”即指深夜。在漏壺水盡,更深人靜的時候,蘇軾步出庭院,抬頭望月,這是一個非常孤寂的夜晚。月兒似乎也知趣,從稀疏的梧桐樹間透出清暉,像是掛在枝椏間。這兩句出筆不凡,渲染出一種孤高出生的境界。接下來的兩句,“誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影”,周圍是那么寧靜幽寂,在萬物入夢的此刻,沒有誰像自己這樣在月光下孤寂地徘徊,就像是一只孤單飛過天穹的凄清的大雁。先是點出一位獨來獨往、心事浩茫的“幽人”形象,隨即輕靈飛動地由“幽人”而寫到孤鴻,使這兩個意象產生對應和契合,讓人聯想到:“幽人”那孤高的心境,正像縹緲若仙的孤鴻之影。這兩句,既是實寫,又通過人、鳥形象的對應、嫁接,極富象征意味和詩意之美地強化了“幽人”的超凡脫俗。物我同一,互為補充,使孤獨的形象更具體感人。
下闋,更是把鴻與人同寫,“驚起卻回頭,有恨無人省”。這是直寫自己孤寂的心境。人孤獨的時候,總會四顧,回頭尋覓,找到的是更多的孤獨,“有恨無人省”,沒有誰能理解自己孤獨的心。世無知音,孤苦難耐,情何以堪?“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”,寫孤鴻遭遇不幸,心懷幽恨,驚恐不已,在寒枝間飛來飛去,揀盡寒枝不肯棲息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲,度過這樣寒冷的夜晚。這里,詞人以象征手法,匠心獨運地通過鴻的孤獨縹緲,驚起回頭、懷抱幽恨和選求宿處,表達了作者貶謫黃州時期的孤寂處境和高潔自許、不愿隨波逐流的心境。作者與孤鴻惺惺相惜,以擬人化的手法表現孤鴻的心理活動,把自己的主觀感情加以對象化,顯示了高超的藝術技巧。
這首詞的境界高妙,前人謂“似非吃煙火食人語”。這種高曠灑脫、絕去塵俗的境界,得益于高妙的藝術技巧。作者“以性靈詠物語”,取神題外,意中設境,托物寓人;對孤鴻和月夜環境背景的描寫中,選景敘事均簡約凝練,空靈飛動,含蓄蘊藉,生動傳神,具有高度的典型性。
【理解記憶】
1.詞的上闋通過描繪缺月、疏桐、孤鴻等景物,渲染了凄清孤寂的氛圍。
2.有人評價這首詞“物我交融,含蘊深廣”,請結合“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”一句作簡要賞析。
“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”一句寫孤鴻遭遇不幸,心懷幽恨,驚恐不已,在寒枝間飛來飛去,揀盡寒枝不肯棲息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲,度過這樣寒冷的夜晚。表達了作者貶謫黃州時期的孤寂處境和高潔自許、不愿隨波逐流的心境。
卜算子·詠梅
陸 游
驛外斷橋邊,寂寞開無主。
已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
【詞句注釋】
(1)卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》,雙調四十四字,上下片各兩仄韻。
(2)驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛,驛站,古代官道上設有驛站,供傳遞文書的人及官員、行人往來歇息。斷橋:殘破的橋。一說“斷”同“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。
(3)無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
(4)更:又,再。著(zhuó):遭受。
(5)苦:苦苦,極力。爭春:與百花爭奇斗艷。
(6)一任:任憑。群芳:群花,這里借指茍且偷安的主和派。
(7)碾(niǎn):軋爛,壓碎。作塵:化作灰土。
(8)香如故:香氣依舊存在。故,指花開時。
譯文:
寂寞無主的幽梅,在驛館外斷橋邊開放。已是日落黃昏,她正獨自憂愁感傷,一陣陣凄風苦雨,又不停地敲打在她身上。
她完全不想占領春芳,聽任百花群艷心懷妒忌將她中傷。縱然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作塵泥,清芬卻永留世上。
難點化解,美點追蹤:
此詞以梅花自況,詠梅的凄苦以泄胸中抑郁,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達了青春無悔的信念以及對自己愛國情操及高潔人格的自許。
詞的上片著力渲染梅的落寞凄清,飽受風雨之苦的情形。陸游曾經稱贊梅花“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅”(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上,可是如今竟開在郊野的驛站外面,緊臨著破敗不堪的“斷橋”,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、備受冷落、令人憐惜了。無人照看與護理,其生死榮枯全憑自己。“斷橋”已失去溝通兩岸的功能,唯有斷爛木石,更是人跡罕至之處。由于這些原因,它只能“寂寞開無主”了,“無主”既指無人照管,又指梅花無人賞識,不得與人親近交流而只能孤芳自賞,獨自走完自己的生命歷程而已。“已是黃昏獨自愁”是擬人手法,寫梅花的精神狀態,身處荒僻之境的野梅,雖無人栽培,無人關心,但它憑借自己頑強的生命力也終于長成開花了。“寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。”野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡響的氣質。范成大《梅譜序》說:“野生不經栽接者,……謂之野梅,……香最清。”可是,由于地勢使然,野梅雖歷經磨難而獨具清芬,卻無人賞識,無人領略其神韻。野梅偏在黃昏時分獨自愁,是因為白天,它尚殘存著一線被人發現的幻想,而一到黃昏,這些微小的幻想也徹底破滅了。這也如前人閨怨詩所說:最難消遣是黃昏。不僅如此,黃昏又是陰陽交替,氣溫轉冷而易生風雨的時辰,所以,除了心靈的痛苦之外,還要有肢體上的折磨,“更著風和雨”。這內外交困、身心俱損的情形將梅花之不幸推到了極處,野梅的遭遇也是作者以往人生的寫照,傾注了作者的心血。“寂寞開無主”一句,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語,這句已是情語了。
上片集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。從藝術手法說,寫愁時作者沒有用詩人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環境、時光和自然現象來烘托。周頤說:“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。”(《蕙風詞話》)這就是說,詞人描寫這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于寫景”(田同之《西圃詞說》)。上片四句可說是“情景雙繪”,讀者可以從一系列景物中感受到作者的特定環境下的心緒——愁,也可以逐漸踏入作者的心境。
下片寫梅花的靈魂及生死觀。梅花生在世上,無意于炫耀自己的花容月貌,也不肯媚俗與招蜂引蝶,所以在時間上躲得遠遠的,既不與爭奇斗妍的百花爭奪春色,也不與菊花分享秋光,而是孤獨地在冰天雪地里開放。但是這樣仍擺脫不了百花的嫉妒,可能會被認為“自命清高”“別有用心”,甚至是“出洋相”。正像梅花“無意苦爭春”一樣,對他物的侮辱、誤解也一概不予理睬,而是“一任群芳妒”,聽之任之。同時,不論外界輿論如何,梅花以不變應萬變,只求靈魂的升華與純潔,即使花落了,化成泥土了,軋成塵埃了,它的品格就像它的香氣一樣永駐人間。這精神正是作者回首往事不知悔、奮勇向前不動搖的人格宣言。這兩句表現出陸游性格孤高,決不與爭寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅貞自守的崚嶒傲骨。最后幾句,把梅花的“獨標高格”再推進一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故。”前句承上片的寂寞無主、黃昏日落、風雨交侵等凄慘境遇。這句七個字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是一層。落花委地,與泥水混雜,不辨何者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的無情,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層。結果,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。這是第四層。梅花的命運很是悲慘,令人不忍卒讀。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法說,仍是鋪墊,是蓄勢,是為了把下句的詞意推上最高峰。雖說梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了,但是它那“別有韻”的香味,卻永遠如故,一絲一毫也改變不了。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄云外去了。“零落成泥碾作塵,只有香如故。”作者從民族國家的利益出發,做出生命的表白,悲憂中透出一種堅貞的自信。詞人借梅言志,曲折地寫出險惡仕途中堅持高潔志行,不媚俗,不屈服,清真絕俗,忠貞不渝的情懷與抱負。這首詠梅詞,通篇未見“梅”字,卻處處傳出“梅”的神韻,且作者以梅自喻,物我融一。對梅的贊詠中,顯示詞人身處逆境而矢志不渝的崇高品格。
縱觀全詞,詞人以物喻人,托物言志,巧借飽受摧殘、花粉猶香的梅花,比喻自己雖終生坎坷,絕不媚俗的忠貞,這也正像他在一首詠梅詩中所寫的“過時自合飄零去,恥向東君更氣憐”。陸游以他飽滿的愛國熱情,譜寫了一曲曲愛國主義詩篇,激勵著一代又一代人,真可謂“雙鬢多年作雪,寸心至死如丹”。