唐懷素《苦筍帖》釋文:
苦筍及茗異常佳,乃可徑來。懷素上。
唐懷素《苦筍帖》翻譯:
苦筍和茗茶兩種物品異常佳美,那就請直接送來吧。懷素敬上。
唐懷素《苦筍帖》賞析:
《苦筍帖》通篇“用筆婉麗,出規入矩,未有越于法度外疇”(明代項元汴跋語)。點畫粗細濃淡,結字大小正斜,線條柔中寓剛,神采飛動。揮寫時的動作猶清晰可按,如“茗”字,草頭逆勢起筆,取險成勢,“茗”字下部偏旁“名”字果敢鋪毫,尤其“口”字寫為兩個點,神完氣足,可聞金石之聲。作品于不經意中,體現了書家深厚的功力。寥寥十四字,在鉤連拗鐵、簡潔捷速和驚絕的筆畫中,給人感受到的不僅是跳動流淌的旋律、非凡的氣勢,還譯讀到了書家知茶、愛茗之情,又需要茶(《苦筍帖》亦被稱為懷素“乞茶帖”)。書伴茶香,怡然自得。可謂“香茶苦筍異常佳,帖中感惠留佳話?!?/span>
《苦筍帖》兩行十四字,字雖不多,但技巧嫻熟,精練流逸。運筆如驟雨旋風,飛動圓轉,雖變化無常,但法度具備?!皬埫钣诜?,藏真妙于瘦”(黃庭堅《山谷題跋》)。從《苦筍帖》看亦是多用枯墨瘦筆。盡管筆畫粗細變化不多,但有單純明朗的特色,增強了結體疏放的感覺,與其奔流直下、一氣呵成的狂草書勢相得益彰。