在這個歡天喜地,普天同慶的日子里。
了解一些過年相關的“冷知識”,
讓你的學識更淵博!
會一些和過年相關的英文,讓你和老外
介紹中國文化時,脫口而出!
今天,我們就一起去挖掘過年相關的知識及英文的寶藏吧!
一、年是什么?
大家都知道,年是指的一個時間單位,大約365天為一年。
但是,在很多民間傳說中,年還是一頭“怪獸”的名字。
在其中一個傳說中有講到,年是一種長了獠牙利齒、目露兇光的怪獸,并且在每年除夕的夜半時分跑出來害人。
后來,有一位老人無意間發(fā)現(xiàn),年獸害怕紅色、火光和炸響。于是,在除夕的當晚,村民們在門口貼上紅紙、把家里點上很多蠟燭,弄得燈火通明,還燃放各種煙花爆竹,并成功的驅(qū)趕了年獸。
久而久之,年獸就被嚇得再也不敢來了,人們也逐漸沿襲了“過年”這一傳統(tǒng)習俗。
和年相關的英文說法有哪些?
yearly/ annual 每年的
Happy New Year 新年快樂
year after year 年復一年
the Monster Nian 年獸
例句:Children look forward to their yearly festival. 孩子們都期待著他們的年度節(jié)日。
二、壓歲錢怎么來的?
給壓歲錢,是一項過年的傳統(tǒng)民俗。不過,壓歲錢又名壓祟錢。
這個祟,就是成語:'鬼鬼祟祟'的那個祟,指的是某種鬼怪。
過年的時候,長輩給晚輩壓祟錢,放在紅紙里面包著,并放在床頭,可以起到辟邪驅(qū)鬼、保平安的作用,同時也傳達了一份美好的祝愿與關切之情。
與之相關的英文怎么說呢?
紅包:red packet
壓歲錢:gift money/ money given to children as a Lunar New Year gift
例句:Thanks a lot for your red packet.
感謝您送的紅包。
這里的 Lunar New Year 指的就是農(nóng)歷的新年第一天啦,而lunar 表示的就是月亮的、農(nóng)歷的。
三、福字需要倒貼嗎?
我們過年回家的時候,經(jīng)??吹郊议T上貼著福字。其實,在中國民俗傳統(tǒng)中,倒貼福字主要是在三種地方。
第一種地方是在水缸和垃圾箱上,由于水缸和垃圾箱里的東西要倒出來,為了避諱把家里的福氣倒掉,便倒貼福字。
第二種地方是在屋內(nèi)的柜子上,表示福氣(也是財氣)會一直來到家里、屋里和柜子里。
第三種就是在牲口棚的門上也會倒貼福字,寓意福到。
不過在當代社會,大家貼著福字,都是圖一個幸福美滿,至于是正著貼還是倒著貼的觀念,也逐漸變得不那么講究了。
貼倒福用英文怎么說?
Paste the Chinese character “fu” upside down
常用祝福語:
一帆風順
Wish you every success.
萬事如意
Hope everything goes your way.
財源廣進
May a river of gold flow into your pocket.
祝你新年快樂幸福,大吉大利!
I hope you have a happy and prosperous New Year.
一、節(jié)日說法
傳統(tǒng)中國節(jié)日:
traditional Chinese festival
春節(jié):the Spring Festival
除夕:Lunar New Year's Eve
正月初一:Lunar New Year's Day
元宵節(jié):the Lantern Festival
立春:Start of Spring
鼠年:the Year of the Rat
小提示:
① 一般表示節(jié)日的單詞,其中的普通名詞要進行大寫,如the Lantern Festival 或者Mother's Day.
② 十二生肖的英文是Chinese zodiac 分別對應著:鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Hare)、龍(Dragon)、蛇(Snake)、馬(Horse)、羊(Sheep)、猴(Monkey)、雞(Rooster)、狗(Dog)、豬(Boar)
③ Eve 這個詞,通常表示新年的前一個夜晚,如平安夜就是Christmas Eve,而元旦的前夜就是 New Year's Eve.
二、過年必吃
餃子:dumplings
八寶飯:eight-treasure rice pudding
瓜子:melon seeds
葵花子:sunflower seeds
紅棗:red dates
臘肉:preserved meat
春卷:spring roll
肉丸子:meatballs
驢肉火燒:donkey burger
米酒:rice wine
臘腸:Chinese sausage
年糕:rice cake/ New Year cake
臘八粥:Laba porridge
小提示:
① 肉(meat)和魚(fish)都是不可數(shù)名詞,通常只有單數(shù)。復數(shù)meats 和 fishes 代表不同種類的肉和魚。
② Melon可以指多種類型的瓜,而watermelon指的是西瓜。因為西瓜的含水量比較足。
三、習俗及娛樂活動
過年:guo-nian/
have the Spring Festival/
celebrate the Spring Festival
全家團員:family reunion
對聯(lián):poetic couplet
燈籠:lantern
煙花:fireworks
爆竹:fire crackers
舞龍:dragon dance
舞獅:lion dance
敬酒:propose a toast
拜年:make New Year's call
春節(jié)聯(lián)歡晚會:Spring Festival Gala/
Chinese New Year Gala
年夜飯:the dinner on New Year's Eve
小提示:
① have這個詞有很多個意思,常見的主要是“有”,比如我有一個紅包就是I have a red packet.
還有吃一日三餐如:have dinner 吃晚餐。
除此之外,還可以表示做某件事情. 比如 have a swim 就是游一場泳。而have the Spring Festival 就是過年了。
② call 這個詞,除了有打電話的意思,還有一個拜訪的意思。比如 Let's call on my grandmother. 意思就是:我們一起去拜訪我的奶奶吧。所以,make New Year's call 就是拜年的意思啦。