“青樓”一詞,起初所指并非妓院,而只是一般比較華麗的屋宇,有時則作為豪門高戶的代稱。
青樓”的偏指之意后來居上,反而成了煙花之地的專指,與平康、北里、行院、章臺等詞相比,不過多了一點形象感,多了一絲風雅氣息而已。元代有一本記載妓女生平事跡的書,便叫《青樓集》。明代有一本《青樓韻語》,實則是《嫖經》的易名。清代有一本狹邪小說,名為《青樓夢》。當代有一本妓女回憶錄,則叫《青樓恨》。還有一本翻譯過來的拉丁美洲作家巴爾加斯·略薩的長篇小說,有兩個譯名,一個是《綠房子》,另一個便是《青樓》。
于是,青樓便成為煙花女子營業場所的雅稱了。當然,并非所有的妓院都可稱為青樓,至少要達到幾“星級”的標準才行。至于一些臟亂差、黑陋丑,如同雞窩、豬圈一般的地方也敢“僭稱”青樓,不過是自貼金紙,主客兩方聽著都順耳而已。
為什么世界上會有青樓這種東西出現?為什么要集中一群漂亮姑娘供男子前來享樂?為什么在所有的動物中只有人類有這種行為?比方說,集中一群年輕漂亮的母狼,等著公狼帶著獵物來尋歡作樂,或者集中一群美麗矯健的母鹿,等著公鹿帶著青草來尋花問柳,為什么不行?
說穿了,青樓是男人世界的產物。自從人類進入父系社會以來,女子被男子統治并淪為男子的工具和玩物就成了不可避免的事實。而青樓就正是男人世界的一枚醒目的徽章。
關于妓女的起源,古今中外有種種不同的說法。例如有一種宗教說,認為妓女原是神廟里的女祭司,就像殷商時代的女巫。公元前5世紀,希臘的歷史學家希羅多德曾這樣記載巴比倫神殿里的妓女:“每一個當地的婦女在一生中有一次必須去神殿里,坐在那里,將她的身體交給一個陌生的男人……直到有一個男人將銀幣投在她的裙上,將她帶出與他同臥,否則她不準回家……女人沒有選擇的權利,她一定要和第一個投給她錢的男人一起去。當她和他共臥,盡到了她對女神的職責后,她就可以回家。”讀了這段文字可以看出,所謂對女神盡職純粹是自圓其說的幌子,滿足男人的需要才是實質。在男人的世界里,宗教也是要為男人服務的。
在中國,情況也許要復雜些。“娼妓”二字本意并非是指今日那些就知道以肉體換取金錢的時髦女郎們,這些女郎實在是連“娼妓”二字也不配的。“娼妓”的本意是女樂。女樂主要并不提供性服務,而是以藝術表演為己任,大致相當于官辦的歌舞團。如果沒有相當的水平,是難以濫竽充數的。附:紅樓和青樓有什么區別
紅樓女子和青樓女子的區別是:
(1)紅樓女子有才但絕不賣身,青樓女子不一定有才但多數要賣身。
(2)紅樓女子衣食無憂,青樓女子衣食要靠拉客陪客,否則混不下去。
(3)紅樓女子如有收入不存在上繳問題,青樓女子如有收入要按比例給“媽媽”一部分。