[方劑組成]
茯苓四兩(12克),桂枝去皮,三兩(9克),白術二兩(6克),炙甘草二兩(6克)[服用方法]
上四味,以水六升,煮取三升,去津,分溫三服。
[治則方解]
病機:脾陽虛衰,水飲內(nèi)停。
治則:健脾滲濕,溫陽化飲。
方義:方中茯苓甘淡健脾滲濕,祛痰化飲為君;白術苦溫健脾燥濕,助茯苓運化水濕而為臣;桂枝通陽化氣,平?jīng)_降逆為佐,甘草益氣和中,調(diào)和諸藥為使。
[辨證要點]
苓桂術甘湯是臨床上治療脾虛飲停的一首常用方劑,其基本病機為脾陽虛衰,水飲內(nèi)停。臨床表現(xiàn)以心下逆滿,頭目眩暈,氣上沖胸,心悸,或咽喉窒塞,咳嗽上氣,脈弦或沉弦,舌質(zhì)淡,苔水滑或白苔等癥為主。
臨床應用時,要分清“陽虛”和“飲邪”孰重孰非。如伴有少氣懶言,中氣不足之證者,可加入黨參、黃芪。如果全身均感惡寒者,可加入附片。
苓桂術甘湯與桂枝去桂加茯苓白術湯同可治療脾虛水飲證。桂枝去桂加茯苓白術湯治療脾虛飲停,水氣結于心下而未逆亂,病位僅限于心下;苓桂術甘湯治療脾虛飲停,水氣不僅停于心下,且逆亂于胸于頭,病理變化以水氣攻沖為主,病證表現(xiàn)多端。
苓桂術甘湯與桂苓五味甘草湯同可化飲邪、療氣上沖證。二方藥味僅差一味,苓桂術甘湯主治脾胃之氣失和,飲邪停留,病位在中焦,氣上沖表現(xiàn)在胸、在頭;桂苓五味甘草湯主治水之上源失司變生飲邪而停留,病位在肺,氣上沖從少腹至胸,苓桂術甘湯所主氣上沖在中焦,桂苓五味甘草湯所主氣上沖在肺。
[仲景方論]
《傷寒論》第67條:傷寒,若吐、若下后,心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩,脈沉緊,發(fā)汗則動經(jīng),身為振振搖者,茯苓桂枝白術甘草湯主之。
[注家方論]
1.成無己《注解傷寒論》:陽不足者,補之以甘,茯苓、白術生津液而益陽也;里氣逆者,散之以辛,桂枝、甘草,行陽散氣。
2.許宏《金鏡內(nèi)臺方議》:五苓散乃汗后一解表藥也,此以方中云覆取微汗是也,故用茯苓為君,豬苓為臣,二者之甘淡,以滲泄水飲內(nèi)蓄,而解煩渴也,以澤瀉為使,咸味泄腎氣,不令生消渴也;桂枝為使,外能散不盡之表,內(nèi)能解有余之結,溫腎而利小便也;白術為佐,以其能燥脾土而逐水濕也。故此五味之劑,皆能逐水而祛濕,是曰五苓散,以其苓者令也,通行津液,克伐腎邪,號令之主也。
3.尤在涇《傷寒貫珠集》:茯苓白術,以蠲飲氣,桂枝甘草,以生陽氣,所謂病痰飲者,當以溫藥和之也。
4.王子接《絳雪園古方選注》:此太陽、太陰方也,膀胱氣鈍則水蓄,脾不行津液則飲聚。白術、甘草和脾以運津液,茯苓、桂枝利膀胱以布氣化,崇土之法,非但治水寒上逆,并治飲邪留結,頭身振搖。
5.吳謙《醫(yī)宗金鑒》:身為振振搖者,即戰(zhàn)振身搖也;身振振欲揣地者,即戰(zhàn)振欲墮于地也。二者皆為陽虛失其所恃,一用此湯,一用真武者,蓋真武救青龍之誤汗,其邪已入少陰,故主以附子,佐以生姜、苓、術,是壯里陽以制水也;此湯救麻黃之誤汗,其邪尚在太陽,故主以桂枝,佐以甘草、苓、術,是扶表陽以滌飲也。至于真武湯用芍藥者,里寒陰盛,陽衰無依,于大溫大散之中,若不佐以酸斂之品,恐陰極格陽,必速其飛越也;此湯不用芍藥者,里寒飲盛,若佐以酸斂之品,恐飲得酸,反凝滯不散也。
[名醫(yī)驗案]
1.劉渡舟醫(yī)案
徐某,女,38歲。自覺心下有氣上沖于胸,胸滿心悸,頭目眩暈,不敢移動,西醫(yī)診為梅尼埃綜合征,然治療無效,始求中醫(yī)診治。切其脈沉弦,視其舌苔白水滑。余辨為水氣上沖的“水氣病”。頭為諸陽之會,反被水寒陰氣羈縻,所以發(fā)生眩暈與胸滿心悸等癥。仲景所謂“心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩”是也。方用桂枝12克,茯苓30克,白術10克,澤瀉20克,炙草6克,連服十數(shù)劑而愈。
2.岳美中醫(yī)案
盧太,身體矮瘦,患心下水飲已數(shù)年。平日心下覺寒,稍脹滿,西醫(yī)確診為幽門狹窄。積5~6日,則頭暈嘔吐清水,吐盡方休。如此反復數(shù)年,愈演愈重,近又犯病而住院,服中西止嘔藥無效。余慮其胃寒積飲而吐,且心下有時逆滿,頗與苓桂術甘湯證相近,此證非溫陽滌飲莫治,因久病寒甚,稍加干姜。擬方:茯苓30克,桂枝10克,焦白術24克,炙甘草10克,干姜5克,囑服3劑。時隔10余日,其夫告余:僅服2劑嘔吐立止,近2日僅有泛酸感。擬前方量減半并加吳萸,水炒黃連少許,煅牡蠣12克,常服。
3.李克紹醫(yī)案
王某某,女性,年約五旬。住濟南市白馬山。患者經(jīng)常跌倒抽搐,昏不知人,重時每月發(fā)作數(shù)次,經(jīng)西醫(yī)診斷為癲癇,多方治療無效。后來學院找我診治。望其舌上一層白砂苔,千而且厚。觸診胃部,痞硬微痛,并問知其食欲不佳,口干欲飲。此系水飲結于中脘。但病人迫切要求治療癇風,并不以胃病為重。我想癇風雖然是腦病,但是腦部的這一興奮灶,必須通過刺激才能引起發(fā)作。而引起刺激的因素,在中醫(yī)看來是多種多樣的,譬如用中藥治療癲癇,可以任選祛痰、和血、解郁、理氣、鎮(zhèn)痙等各種不同的方法,有時都能減輕發(fā)作,甚至可能基本痊愈,就是明證。本患者心下有宿痰水飲,可能就是癲癇發(fā)作的觸媒。根據(jù)以上設想,即仿桂枝去桂加茯苓白術湯意,因本證不發(fā)熱,把桂枝、姜、棗一概減去,又加入枳實消痞,僵蠶、蜈蚣、全蝎以搜絡、祛痰、鎮(zhèn)痙。處方:茯苓、白術、白芍、甘草(炙)、枳實、僵蠶、蜈蚣、全蝎。患者于一年后又來學院找我看病。她說,上方連服數(shù)劑后,癲癇一次也未發(fā)作,當時胃病也好了。現(xiàn)今胃病又發(fā),只要求治療胃病云云。因又與健脾理氣化痰方而去。
[長沙方歌]
病因吐下氣沖胸,起則頭眩身振從,
茯四桂三術草二,溫中降逆效從容。