學霸網給同學們帶來《黃庭堅論書法》原文及翻譯,《黃庭堅論書法》全文及譯文,想要了解《黃庭堅論書法》原文和《黃庭堅論書法》翻譯的同學千萬不要錯過喲!如果對你有所幫助,歡迎收藏分享!上學霸網找文言文大全,更簡單!
黃庭堅
黃庭堅論書法
幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動輒龍蛇滿壁,草圣之聲欲滿江西③,來求法于老夫④。老夫之書,本無法也,但觀世間無萬緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫于胸中,故不擇筆墨,遇紙則書,紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節拍,人嘆其工,舞罷則又蕭然矣。幼安然吾言乎?
(選自宋·黃庭堅《余家弟幼安作草后》)
[
《黃庭堅論書法》注釋
]①幼安:北宋著名文人黃庭堅的內弟,今江西人。②草:草書。⑨草圣之聲欲滿江西:想讓草圣的名聲滿江西。草圣是古人對草書大家的敬稱。④老夫:作者黃庭堅自稱。⑤無萬緣:意為沒有一定的緣分。⑥蚋(rul):一種吸血的小蟲。⑦品藻譏彈:評論好壞。⑧木人:木偶人。
《黃庭堅論書法》譯文
我的弟弟幼安喜歡寫草書,拿著筆到別人家里的墻壁上亂寫亂畫,把人家的墻壁差不多都寫滿了,因此大家都稱他為“草圣”。他很想讓自己的名聲傳遍江西,所以來向我請教寫毛筆字的訣竅,但我平常寫字本來是沒有什么訣竅的。然而世間的萬事雖然紛繁錯雜,如同蚊子聚集起來又飛散開去,但我從來不讓他們橫亙在我的心中以亂了真氣,所以我寫字是不在乎筆墨的,碰到什么紙都可以寫,把紙寫完盡興就停止,也不在乎是寫得好還是寫得壞,不在乎別人的品評與譏諷。就如同木人舞和著節拍,人們都驚嘆他的高超的技巧,結束后表演者和觀眾就又都一切如前。幼安你覺得我說得有道理嗎?
以上就是《黃庭堅論書法》全文和《黃庭堅論書法》譯文的所有內容,如果讓你感覺收獲滿滿,記得收藏分享喲!了解更多文言文大全,就來學霸網!
點擊展開全文
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請
點擊舉報。