“青樓”,舊時(shí)為妓院的代稱(chēng),古典文學(xué)作品中將落難風(fēng)塵的妓女稱(chēng)為“青樓女子”。其實(shí),“青樓”最早的意思為華美的房屋,指代帝王之居所。
清代著名詩(shī)人袁枚的《隨園詩(shī)話(huà)》載,《南齊書(shū)·東昏侯紀(jì)》:“齊武王于興光樓上施青漆,世謂之青樓。”可見(jiàn),青樓原先乃是帝王之居。為此,袁枚指出:“今以妓院為青樓,實(shí)是誤矣。”
最早稱(chēng)妓院為青樓的是南朝的劉邈,他的《萬(wàn)山見(jiàn)采桑人》,內(nèi)有“倡妾不勝愁,結(jié)束下青樓”的詩(shī)句。唐代杜牧的“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名”中“青樓”都是妓院的意思。
“青樓”就因襲前人之誤傳,成為妓院的別稱(chēng)。(摘編自《文史博覽》)