《宋拓淳化閣帖》 大約半年多前,一位出版界的長輩朋友說起,計(jì)劃出版一套《淳化閣帖》,希望幾位同道師友推薦版本。幾次討論后,最終決定出版宋拓潘祖純本,其間我也有幸參與,并聯(lián)絡(luò)了杭州藏家無私提供珂羅版底本,促成這樁美事。前不久結(jié)束的上海書展上,欣喜地看到這套《宋拓淳化閣帖》樣書已經(jīng)擺上展柜,宣紙精印,配以竹木書匣,墨色層次還原準(zhǔn)確,如見原帖,可見編印者的用心。
當(dāng)今出版業(yè)蓬勃發(fā)展,制版印刷技藝提高迅速,大量古代書畫作品得以印行,現(xiàn)在影印《淳化閣帖》為什么選擇這套潘祖純本?個(gè)人以為至少有以下幾點(diǎn)理由。
首先是潘祖純本的版本價(jià)值。眾所周知,《淳化閣帖》自北宋淳化三年刻成后,僅少數(shù)皇室貴戚和朝廷重臣得賜墨本,原版又因禁中失火被焚。自北宋潘師旦刊刻《絳帖》開始,從官方到民間,或照樣全翻,或增益刪減,對(duì)《淳化閣帖》的復(fù)制就一直不斷進(jìn)行。南宋末年曹士冕整理《法帖譜系》,便是對(duì)當(dāng)時(shí)層出不窮的《淳化閣帖》復(fù)制版本進(jìn)行的一次梳理總結(jié)。無獨(dú)有偶,因?yàn)樵嬲嫣∩伲笕瞬粩喾桃灾掳姹净靵y的現(xiàn)象,在另一件書法名作《蘭亭序》上也同樣發(fā)生。和曹氏《法帖譜系》一樣,桑世昌《蘭亭考》和俞松《續(xù)蘭亭考》是宋人對(duì)《蘭亭》版本總結(jié)的成果。這三本著作不僅是后來帖學(xué)的開端,也逐漸發(fā)展出一門以探討圖書版本源流、比較優(yōu)劣為目的的新學(xué)科——版本學(xué)。《蘭亭》也好,《閣帖》也好,宋元以降,真本面貌更加模糊,后世研究其實(shí)都是建立在輾轉(zhuǎn)翻刻的復(fù)制品基礎(chǔ)上。而經(jīng)過歷代流散損耗,我們能得見的《閣帖》版本相較古人又少了很多,因此,對(duì)有志于探索《閣帖》真相的學(xué)者,任何一種現(xiàn)存可見的《閣帖》拓本實(shí)物都是珍貴素材。潘祖純本在入藏李宗瀚以前,可稱寂寂無聞,因冊(cè)后有明人題跋,故一直被視作宋拓寶藏。由于李春湖晚年才得此本,可能未及請(qǐng)好友翁方綱過目,使其不像李氏“臨川四寶”一樣名著于世。李氏后人一直秘藏到宣統(tǒng)年間方付之石印,民國銀行家收藏家許福昺重金購得后,以高麗紙珂羅版精印,數(shù)量很少。原帖雖已由許氏后人割讓給上海博物館,但除了偶爾展覽,難有現(xiàn)身機(jī)會(huì)。我曾聽一位北京碑帖名家談及,啟功先生曩以數(shù)千元購買一套民國印本,當(dāng)時(shí)已可謂巨資。更有意思的是,近年杭州孤山浙江圖書館院中發(fā)現(xiàn)了一套《閣帖》刻石,已被證實(shí)是潘祖純本和故宮懋勤殿本的原石,雖然具體年代尚存爭議,但無疑是現(xiàn)存最早的《閣帖》帖石實(shí)物,其對(duì)于帖學(xué)研究的意義可以說不亞于安思遠(yuǎn)藏最善本的回歸。由于清宮舊藏懋勤殿本雖較早但有拼補(bǔ),幾乎沒有題跋印鑒,浙圖原石已有損泐斷殘,唯潘祖純本作為存世無幾的早期拓本,正帖題跋保存完整,對(duì)研究《閣帖》版本的源流變化,自有無可取代的價(jià)值。
其次,以潘祖純本為代表的浙圖刻石系統(tǒng)具有獨(dú)特的審美價(jià)值。如熟悉《淳化閣帖》,并看過這個(gè)系統(tǒng)刻石及拓本的人都會(huì)注意到,相較泉州本、肅府本、潘刻顧刻本等,其風(fēng)貌迥異。已有研究者指出,潘祖純本(或懋勤殿本)在很多單字的用筆結(jié)體上更為合理,而其他系統(tǒng)包括稱為最善本的安思遠(yuǎn)本都存在或多或少的乖謬之處;另在文本上,浙系也與他版相異,如卷首唐太宗帖多一“卿”;卷三劉環(huán)之帖多一“秋”,卷七王羲之書《龍保》、《愛為上》等帖都有多字差異等等,以此為據(jù),有觀點(diǎn)認(rèn)為潘祖純本更接近于《淳化閣帖》祖帖(見陳根民、吳敢、何碧琪等學(xué)者的相關(guān)論述)。暫且不論爭議,如果從一個(gè)書法學(xué)習(xí)者的角度來看潘祖純本,其筆鋒藏露自然,筆勢銜接順暢,筆畫鋩鎩凜然,運(yùn)筆流暢自如,更能傳達(dá)書寫筆意,全無很多輾轉(zhuǎn)翻刻碑帖中常見到的僵硬板滯之弊。我自藏一套浙石拓本,且曾親赴杭州孤山觀看原石,由于近千年來秘藏于民間,捶拓甚少,就連民國時(shí)期拓本也幾乎鋒棱如新,而潘祖純本較早拓成,更能讓觀者直接體驗(yàn)魏晉名家書法的瀟灑風(fēng)范,這是一般摹勒欠精的《閣帖》版很難匹敵的。究其原因,我認(rèn)為是由于主持翻刻者具有非常高的書法素養(yǎng)所致,他在照本勾摹的同時(shí)加入了個(gè)人對(duì)書法的認(rèn)識(shí)理解,甚至參用了《閣帖》以外公認(rèn)更可靠的王羲之書法資料如館本系統(tǒng)《十七帖》,對(duì)原先未臻完美的底本進(jìn)行一定的修繕與改造,使之更符合書法欣賞的需要。這就如同趙孟頫對(duì)于定武《蘭亭》的重新演繹,所謂透過刀鋒看筆鋒,能在形似范本的基礎(chǔ)上展現(xiàn)出毛筆的豐富表現(xiàn)力。當(dāng)然,優(yōu)秀的刻工也是不可忽略的一環(huán)。欣賞潘祖純本《淳化閣帖》,完全可以拋開對(duì)習(xí)見版本的既有印象,它不只是一件精美的復(fù)制品,還是一套名家摹寫的范本。就算不了解《閣帖》版本,也可把它當(dāng)作深入魏晉特別是“二王”經(jīng)典的一條蹊徑。
承接上說,對(duì)于美術(shù)史研究者和書畫鑒定家來說,潘祖純本同樣可作為探討的個(gè)案。中國古代書畫真跡流傳的過程,往往伴隨著大量復(fù)制品,摹本、臨本、碑石、刻帖,越是重要作者的經(jīng)典作品,被復(fù)制的幾率越高。按照一般規(guī)律,復(fù)制品的藝術(shù)水準(zhǔn)必然遜于原作。在前幾年關(guān)于最善本的爭議中,質(zhì)疑的學(xué)者正是基于這樣的規(guī)律,將潘祖純本或懋勤殿本作為參照,來批駁安思遠(yuǎn)本的缺陷,理由是筆畫錯(cuò)誤更少、存字更多的版本應(yīng)該時(shí)代更早。而他們忽視了潘祖純本是一個(gè)復(fù)制品的特例。它加入了更多復(fù)制者的主觀審美意識(shí),因此不應(yīng)將其與以恢復(fù)底本原貌為目的的復(fù)制版本等量齊觀。如果把眼光放開一些,把法書繪畫碑帖等古代藝術(shù)品都納入視野,這樣的特例就不會(huì)顯得特殊,歷史上就有《蘭亭》褚摹歐摹孰優(yōu)孰劣之爭、乾隆皇帝錯(cuò)將《富春山居圖》臨本當(dāng)做真本等等案例,復(fù)制品之所以會(huì)引起爭議,除了復(fù)制者的修養(yǎng)技藝高超外,后世觀看者或鑒定者的趣味(眼光)成為很重要的影響因素。然而究竟藝術(shù)水準(zhǔn)的高下評(píng)判有沒有客觀標(biāo)準(zhǔn)?當(dāng)鑒定者特別是掌握話語權(quán)者受限于自身審美趣味時(shí),如何來辨別復(fù)制品和真跡?對(duì)原作有所加工改造的復(fù)制品是否可以擁有獨(dú)立的審美價(jià)值?恐怕都是值得思考的。另外,從還原歷史的角度出發(fā),潘祖純本應(yīng)是出于民間翻刻,除了主持者需要富藏善鑒、深諳書學(xué)外,翻刻這樣大套帖版,一定需要相當(dāng)財(cái)力支持,到底是純?yōu)槟怖臅豢瘫具€是官宦學(xué)者私家刻本,在一個(gè)什么樣的社會(huì)文化環(huán)境下來完成翻刻工程,或許也是可以繼續(xù)考察的話題。
雖清代開始有了碑學(xué)帖學(xué)之分,但通觀魏晉以后的中國書法史,“二王”書風(fēng)無疑占據(jù)絕對(duì)統(tǒng)治地位。經(jīng)過數(shù)次劫難,“二王”真跡稀若晨星,人們學(xué)習(xí)王字,只有通過少數(shù)碑刻,如《懷仁集圣教序》和草書《十七帖》。直到《淳化閣帖》首次大規(guī)模地將存世“二王”法帖匯總,隨后各種翻刻本涌現(xiàn),直接影響了中國書法的發(fā)展軌跡。宋元明清的書壇主流,都是在學(xué)習(xí)《淳化閣帖》復(fù)制品基礎(chǔ)上發(fā)展的。此次重新精印宋拓潘祖純本這套稀見《淳化閣帖》,相信能讓更多熱愛傳統(tǒng)藝術(shù)的人士再次感受魏晉書法的魅力,讓熱衷書法的愛好者重新重視《淳化閣帖》的價(jià)值,更希望以此為良機(jī),使更多罕見的《閣帖》不再深藏公私館庫,得以與世人見面,推動(dòng)帖學(xué)研究,早日厘清籠罩在《淳化閣帖》上的層層疑云。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。