哈嘍各位小伙伴!大家傍晚好~最近有沒有堅(jiān)持學(xué)習(xí)呢?
最近天氣越來越熱了,趣多多真是一點(diǎn)也離不開冷飲,下午在辦公室昏昏欲睡的時(shí)候,趣多多總會(huì)點(diǎn)一杯奶茶來“續(xù)命”。
話不多說,今天趣多多就來和大家談?wù)勱P(guān)于“奶茶”的那些事兒~
它一般是直接把奶沖到泡好的紅茶里,再配上一些精美的點(diǎn)心,最早起源于英國的貴族。
例句:
Now I like to drink Lipton tea with milk.
現(xiàn)在的我喜歡喝立頓奶茶。
牛津詞典釋義:
an East Asian drink of tea containing grains of tapioca and often blended with sweetener and flavourings, shaken to a froth and usually served cold with a straw
一種東亞茶飲料,含有木薯顆粒,通常與甜味劑和調(diào)味劑混合,搖勻成泡沫,通常是冷飲并用吸管喝。
在美國,還有對(duì)于“珍珠奶茶”還有另外一種叫法:boba tea
Boba 來源于中文“波霸奶茶”,喝過一點(diǎn)點(diǎn)的小伙伴肯定知道,“珍珠”一般個(gè)頭比較小,被稱為 small bubble ,而“波霸”的個(gè)頭比較大,是 large bubble。
現(xiàn)在英文字典里也收錄了Boba 這個(gè)詞了:
相信不少小伙伴去點(diǎn)奶茶的時(shí)候,一般都會(huì)對(duì)甜度有要求,不能甜到齁,也不能一點(diǎn)甜度也沒有;有時(shí)候想喝少冰的,有時(shí)候要去冰。
今天趣多多就來教教大家,如何在點(diǎn)單時(shí)和店員正確表達(dá)自己的需求~
甜度:
regular sugar 全糖 100%
less sugar 七分糖 75%
half sugar 半糖 50%
quarter sugar 三分糖 25%
sugar-free 無糖 0%
冰度:
regular ice 正常冰
easy ice 少冰
ice-free 去冰
說完甜度和冰度,一般到了奶茶店,店員會(huì)如何詢問你,你又該如何回答呢:
A:How sweet and ice would you like your bubble tea?
請(qǐng)問你的奶茶要幾分甜和冰度?
B:Half sugar and easy ice,please.
半糖和少冰,謝謝。
趣多多一直覺得,奶茶沒有了珍珠就失去了靈魂,珍珠甜甜的很Q彈,口感簡直一絕!還有布丁、仙草、紅豆、椰果......恨不得滿杯都加滿料!
那除了珍珠以外,一些奶茶的配料該如何說呢?
好啦,以上就是今天的全部內(nèi)容啦!趣多多默默打開了手機(jī)外賣app,準(zhǔn)備點(diǎn)一杯香芋奶茶,大杯少冰加椰果!
I'd like an large taro bubble tea with coconut jelly,easy on ice .
聯(lián)系客服