漢字的起源是多源頭的,但是到了商周時(shí)期,中國(guó)的文字基本上是比較統(tǒng)一的,畢竟當(dāng)時(shí)會(huì)寫會(huì)讀的人非常有限,盡管當(dāng)時(shí)存在大量的異體字,但“規(guī)范字”還是占主流的。
到了公元前五世紀(jì)左右,戰(zhàn)爭(zhēng)成為當(dāng)時(shí)的常態(tài),各個(gè)諸侯國(guó)紛紛擺脫周天子的統(tǒng)治。漢代許慎在《說(shuō)文解字序》中說(shuō):“諸侯力政不統(tǒng)于往,惡禮樂(lè)之害己,而皆去其典籍……衣冠異制,言語(yǔ)異聲,文字異形。”即,諸侯不僅在政治上擺脫了周王室,在衣冠、語(yǔ)言、文字上也紛紛形成獨(dú)立的系統(tǒng)。
即便是天下文字分成了多個(gè)派系,但是中國(guó)文字本是同源,而且七國(guó)之間雖然常常爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),但是文化上的交往非常頻繁。
以蘇秦、張儀為代表的縱橫家周游列國(guó),甚至佩戴六國(guó)相印,這就說(shuō)明當(dāng)時(shí)語(yǔ)言、文字的區(qū)別是不大的。并且,越來(lái)越多的考古資料也證明,當(dāng)時(shí)七國(guó)之間文字的差異遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有簡(jiǎn)化字與繁體字的差別大。
說(shuō)一個(gè)著名的例子,那就是秦始皇讀《韓非子》。話說(shuō)韓非子是韓國(guó)的貴族,因?yàn)樵陧n國(guó)不受重用,所以他就寫了一本《韓非子》。這本書后來(lái)被秦始皇看到,秦始皇徹夜不眠的閱讀,甚至還發(fā)出了“若能見到此人,我死而無(wú)憾”的感嘆,由此,其實(shí)就可以證明當(dāng)時(shí)文字是有多么相近。
即便各國(guó)文字差別不大,但當(dāng)時(shí)已經(jīng)顯露出文化大分裂的傾向,如果沒(méi)有秦始皇的統(tǒng)一,后果不堪設(shè)想啊!
聯(lián)系客服