致逸設計(GEEDESIGN)已在中國佛山建成了一座新幼兒園(示范區改)。該工作室設計了一個童話般的村莊,其零散的空間和原始材料滲透到城市與自然之間。該設計名為卓越萬科朗潤園,其設計基于對城市環保的理念,我們提出了“童話之鄉”的設計理念,作為幼兒園空間設計的基礎。GEEDESIGN has completed a new kindergarten in Foshan, China. The studio has designed a fairy tale-like village with scattered spaces and original materials penetrating between city and nature.Named Everbright Kindergarten, the design is based on the idea of being environmentally friendly to the city, we put forward the design concept of 'fairy tale village' as the basis for the space design of the kindergarten.
在佛山,您幾乎無法擺脫的是其迷人的飲食文化。事實上,這里也有許多著名的歷史人物,例如黃飛鴻,葉問,康有為和詹天佑。從表演者一次見證了時代的巨大變化,到沖浪者都曾在海浪中馳,這座城市無疑是古代與現代完美融合的地方。 What you can barely get away from in Foshan is its fascinating food culture. In fact, there are many famous historical figures here as well, such as Wong Fei-hung, Ip Man, Kang You-wei and Jeme Tien Yow. From the performer once witnessed the great changes of the time to the surfers who rides the waves, this city is undoubtedly a place where the ancient and the modern blend wonderfully.
北圍工業區作為城市生活環境改善和整治的重點,依托來上鎮的建設機遇,將多元化的產業,公共服務和智能生活融為一體。卓越萬科朗潤園位于該地區南部的創富路與創興七路的交匯處,周圍環繞著水網,縱橫交錯的自然景觀。在北部,這是一個正在建設的高質量住宅區。將來,計劃引入該地區最優質的教育資源。 As the focal point of urban living environment improvement and renovation, the Beiwei Industrial Area, relying on the construction opportunity of Leshang Town, integrates diversified industries, public services and intelligent living. Located at the intersection of Chuangfu Road and Chuangxing 7th Road in the south of the area, the Everbright Kindergarten is surrounded by water network and criss-crossed by natural landscape. In the north, it is a high-quality residential area under construction. In the future, it is planned to introduce the best quality education resources in the region.
由于居住區的邊界限制以及交叉路口區域的多層撤退邊界的控制,因此建造建筑物極為困難。同時,它是一個支持幼兒園的社區,需要容納12個班級,一個超大型音樂活動室和兩個活動區。占地面積僅為5400平方米,狹窄的空間仍需要與城市的各個界面協調。 Due to the boundary restrictions of the residential areas and the control of the multi-layer retreat boundary in the intersection zone, it is extremely difficult to make the building. At the same time, it serves as a community supporting kindergarten that needs to accommodate 12 classes, a super-sized music-event room and two activity areas. The occupied area is only 5,400 square meters, and the cramped space still needs to coordinate with the various interfaces of the city.
如何在許多有限的條件下創造人性化,自然而童趣的教育空間,已成為建筑師面臨的基本問題。建筑師希望這個地方可以成為新舊城市的交匯處,以找到獨特的人文氣息,以便在這里掙扎的人們可以度過愉快的親子時間。How to create a humanized, natural and childlike educational space under many limited conditions has become a fundamental problem faced by architects. The architects hope that this place can be the intersection of the new and the old city to find the unique human touch, so that the struggling people here can spend a pleasant parent-child time.
最初,我們從多種約束中提取了游戲空間,并將教育理念與社區定位相結合。本著對城市環境友好的思想,提出了“童話村”的設計理念,作為幼兒園空間設計的基礎。At the beginning, we extracted the space to play from the multiple constraints, and combined the educational concept with the positioning of the community. Based on the idea of being environmentally friendly to the city, we put forward the design concept of 'fairy tale village' as the basis for the space design of the kindergarten.
這個“小村莊”的功能布局非常精致,活動場所與建筑空間之間的拓撲關系巧妙地解決了有限的土地條件的困境。這種形式有效地促進了每個單元之間的“相距遙遠”,從街道的角度看,最大化了城市界面的豐富性,并形成了逐漸起伏的節奏感。The functional layout of this 'small village' is quite exquisite, and the topological relationship between the activity place and the architectural space subtly resolves the dilemma of the limited land conditions. This form effectively promotes the 'here while faraway' between each unit, maximizes the richness of the urban interface from the perspective of the street, and forms a sense of rhythm with gradual ups and downs.
鑒于南部城市公園和水系景觀資源的優勢,設計在立面上呼應了城市與自然之間的特征,并在純白色油漆的基礎上與竹木材料相匹配。 Given the advantages of the landscape resources of the urban park and water system in the south, the design echoes the characteristics between the city and nature on the facade, and matches the bamboo and wood materials on the basis of the pure white paint.
這是采用自然方法,忍受原始環境并增強家庭意識和通透性的方式。在視覺吸引力方面,建筑空間激發了孩子們對自然景觀的向往,他們仍然可以在城市中追求自然的野趣。This is the way to adopt the natural method, endue the original environment, and strengthen the sense of family and permeability. In terms of visual attraction, the architectural space stimulates children's yearning for the natural landscape, and they can still pursue the natural wild interest in the city.
根據類的數量和空間容量的實際需要,將整體分為大致成比例的單位。通過主體和小體積之間的散布和錯位,室外空間將轉移到建筑物上,形成一個有趣且多變的景觀平臺和“灰色空間”。 According to the actual needs of the class quantity and space capacity, the whole will be divided into approximately proportional units. Through the interspersion and dislocation between the main block and the small volume, the outdoor space will be transferred to the building, forming an interesting and changeable landscape platform and ‘gray spaces’.
考慮到兒童活動的實用性和陽光的透過性,我們將每個房間的內部露臺分散在斜坡屋頂上,以創建豐富多彩的光影體驗。Considering the practicability of children's activities and the permeability of sunlight, we scattered the inner patio of each room on the slope roof to create a colorful light and shadow experience.
從建筑物到內部,獨立而連續的單元模塊可以成為“家”,從而鼓勵孩子們在充滿活力和溫暖的空間中自由探索,并在花園中建立歸屬感。From the building to the interior, the independent and continuous unit modules can become a 'home', which encourages children to explore freely in the lively and warm space and build a sense of belonging in the garden.
建筑材料的選擇基于幼兒園本身設計的初衷。工作室希望該建筑物能夠呈現家庭成員的自然紋理,從而選擇具有天然和原始屬性的竹子和木材,并根據用戶的可觀感知體驗將其與周圍環境有機融合。The selection of building materials is based on the original intention of the design of the kindergarten itself. The studio hopes that the building can present the natural texture of the family members, so as to select the bamboo and wood with natural and original properties, and organically integrate with the surrounding environment from the user's considerable and perceptible experience.白色涂料的含義是純正的,起源的,可以最大限度地將暖色系在視覺上形成一種包裝感,同時結合跳躍節奏的單元,自發產生野味。White coating implication is pure, origin, can maximize the warm color department on the vision of the formation of a sense of package, at the same time with the combination of jumping rhythm of the unit, the wild interest flavor arises spontaneously.
將材料轉換為建筑實體的過程需要應用和實踐。通過將真實的和虛擬的材料(例如竹子,白色涂料,鋁板和玻璃)相結合,我們反復制作了樣本并進行了實地比較。The process of transforming materials into architectural entities requires application and practice. Through the combination of real and virtual materials such as bamboo, white coating, aluminum plate and glass, we repeatedly made samples and explored the field comparison.前立面的鋁板和幕墻之間的斜角連接采用仿銅輪廓來容納邊緣。在不影響整體氣氛的前提下,節點具有豐富的現代技術紋理。The bevel connection between the aluminum plate of the front facade and the curtain wall adopts the imitation copper profile to receive the edge. Under the premise of not affecting the overall atmosphere, the node is rich in the texture of modern technology.