一般的古漢語字典或詞典是根據古漢語的某個字詞查詢其在現代漢語中的意義。
那有沒有一個根據某個白話文詞匯查找與其意義相同可以解釋的文言文詞匯的字典或詞典?
作者:勝爲士
有辦法查。
其一、《Subject:華製新漢語及中文固有語考證 - 維基學院》(舊譯和古語兩類)
大部分取自西學東漸時代(明、清、民初)的文獻和辭書,其他則來自近代名士著述或影響力較大的文言文典籍。此外還選集了一些現代漢語中頗為雅馴的譯語和新名詞,以及古代人的文言舊譯。收詞範圍以當今社會常用概念為界,以嚴譯、部定詞為經,中文固有語為緯。本次集錄旨在幫助今人了解文言文的遣詞用字習慣,了解近現代漢語發展史,考證詞源,優化翻譯,並且為現代人的文言寫作提供豐富語料。
(亙,即維度、次元;撥弨,即雙曲線。)
這個能夠解決用詞的問題,特別是近現代專業術語,保證改寫的時候語義不缺失、至少有詞可用。但是除了詞法以外,還需要句法、篇章結構方面的知識,才能寫好文言(個人認為)。至于文學方面的事情,那就更需要閱讀量了。
姑且把文言和白話看成是兩門語言。學習一門語言,要有詞匯量的積累、語法方面的學習,還需要實際的應用,閱讀或寫作。在實踐中進步。
會說一門語言,能交流,并不意味著真懂得語法、構詞。掌握語法,也不意味著就能寫好文章。語言和思維方式應該有關,是否學好古代文化更有利學習文言呢?文以載道,或許是。但文學的話,無論文言、白話應該是有個通用的標準的。因此不建議學習古文走捷徑,本人就是個很失敗的例子。
其二、除了上面這個以外,其實還有個簡單方法,打開國學大師或漢典這樣的網站,搜索時候選擇反查或模糊搜索就可以了。輸入你要的意思,會搜出有這個語義的相關字詞,有的古、有的俗,你自己再去選。
(縋險,即探險。)
(嬹,喜歡、高興;欣,快樂、喜歡;娎,喜歡、喜悅;嗜,喜歡、愛好;忭,高興、喜歡)具體每個字的用法,要看字典給的例句,可不能一概而論。