1959年答英國BBC廣播電臺訪談節選
Interviewer: One last question. Earl Russell. Suppose that this film will be looked at by our descendants like the Dead Sea scroll in a thousand years’ time, what would you think is worth telling about that generation about the life you lived and the lessons you learned from it?
BBC:最后一個問題,羅素勛爵,假定這段錄像將被我們的后人看到,如同死海古卷一般,在千年后被人看見,您覺得有什么應該對他們那一代人說的呢?
Earl Russell: I should like to say two things, one intellectual and one moral. The intellectual thing I should want to say to them is this, when you are studying any matter, or considering any philosophy, ask yourself only, what are the facts, and what is the truth to the facts bear out. Never let yourself be diverted, either by what you wish to believe, or what you think would have beneficent social effects if it were believed. But look only and solely at what are the fact. That is the intellectual thing I should wish to say.
羅素:我想要說的有兩點,其一關乎智慧,其二關乎道德。有關智慧,我想對他們說的是:不管你是在研究什么事物,還是在思考任何觀點,只問你自己,事實是什么,以及這些事實所證實的真理是什么。永遠不要讓自己被自己所更愿意相信的,或者認為人們相信了,會對社會更加有益的東西所影響,只是單單地去審視,什么才是事實,這是我想說的關乎智慧的一點。
The moral thing I should wish to say to them is very simple. I should say love is wish, hatred is foolish. In this world which is getting more closely and closely interconnected. We have to learn to tolerate each other. We have to learn to put up with the fact that some people say things we don’t like. We can only live together in that way. If we are to live together, not die together. We must learn a kind of charity and a kind of tolerance which is absolutely vital to the continuation of human life on this planet.
我想對他們說的有關道德的一點,十分簡單。我要說:愛是明智的,恨是愚蠢的。在這個日益緊密相連的世界,我們必須學會容忍彼此,我們必須學會接受這樣一個事實:總會有人說出我們不想聽的話。只有這樣,我們才有可能共同生存,而假如我們想要共存,而非共亡,我們就必須學會這種寬容與忍讓。因為它們對于人類在這個星球上的存續,是至關重要的。