精品伊人久久大香线蕉,开心久久婷婷综合中文字幕,杏田冲梨,人妻无码aⅴ不卡中文字幕

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
英語啟蒙界大熱的“二語”適合哪些孩子?【哇校英語啟蒙研究院】


大熊見過數不勝數的英語“牛娃”。這些孩子的身后,不乏有理論、有方法的家長。不過通常更吸引眼球的是另外一種家長:他們沒送孩子去過英語培訓班,沒有系統的啟蒙方案,也許只是偶然為孩子提供了幾本英文繪本、幾部英文動畫……BOOM! 孩子對英語的興趣一觸即發,靠自學就達到了遠高于同齡人的水平。 


這種偶然和幸運,并不一定能被復制。而蘊藏在這些隨機事件背后的原理方法,卻是可以真正幫助所有家長,可以運用到大多數孩子身上的英語啟蒙良方。 


大熊堅持認為,哪怕家長的英語水平很差甚至接近零基礎,只要愿意為了孩子的英語教育積極學習,你都能成為一個好的路線規劃者、資源提供者,為孩子創造遠超我們兒時水平的英語學習環境,讓孩子比我們更輕松、自如地學習和應用英語。



讓大家心中有理論,手中有方法,腳下有路線——大熊的【哇校英語啟蒙研究院】因此誕生。


我們將從聽說讀寫、年齡等不同維度入手,持續與大家分享兒童英語啟蒙領域的最新理論、科學方法。也歡迎大家在留言板里,與我們討論你感興趣的話題、提出你們想要解決的問題。


本期作者介紹


Steven,大熊教研團隊成員。北京大學心理學學士,文學碩士,美國俄亥俄州立大學心理學博士,曾任俄亥俄州立大學記憶與語言實驗室負責人,專業方向涉及第二語言習得、兒童語言發展、心理理論、英語語義分析模型、兒童文學,在英語作為第二語言的教學領域擁有豐富的一線教學經驗,致力于為中國孩子的英語學習提供有效的實用性解決方案。


一篇文章搞清母語、外語、二語的關系


前幾日,有位旅美多年的同學回國探親,順便拉了三五好友小聚。席間,這位已經當了副教授和爸爸的同學感嘆說,自己剛滿5歲的孩子,中文自是不差,英語也說的比他還溜。為了不被孩子笑話,他在百忙之中又開始抽時間學英語了。

 

有位朋友詫異地問:“你在美國這么多年,聽說光是發表英文論文都有一打了,而且平時還要用英文講課吧?怎么可能英語還跟不上,還要特意去學?”

 

那位同學搖了搖頭,說出了一句讓我深有感觸的話:“跟我家孩子不一樣,英語始終是我的外語。” 



雖然他對于“第二語言”(second language)和“外語”(foreign language)之間的區分沒有專門研究,可是他心里卻十分清醒地認識到,自己學習和掌握英語的方式和水平,跟他的兒子有本質上的不同。

 

同學告訴我,他們在家里絕大部分時間都是用中文交談,因為孩子的媽媽也是中國人,基本上不怎么說英語。可是孩子還是自然而然地說起了中英兩國語言。當然,孩子說英語,語法錯誤不少,讓他把英語寫下來,也有拼寫上的困難,但這絲毫不影響他和幼兒園里的小伙伴、老師以及路人的交流。兒子對于使用英語這件事,比爸爸更“舒服”(comfortable)。

 

說到這里,我已經可以斷定,英語已經成為這個孩子的“第二語言”了。

 



“外語”和“二語”到底有什么區別?

 它們和“母語”有什么關系?

 孩子學英語,到底是在學習“外語”還是在習得“二語”?

 哪一種方式更適合自己的孩子?



對于這些最最基本的問題,每一位家長都應該多少有點了解。


 

01

作為一種工具的“外語”



我們先來談談最熟悉的“外語”。

 

所謂“外”,自然是與“內”相對,所以我們回到中國國內的教育語境來談。

 

作為國內最重要的考試,高考的各種模式,如“3+2”、“3+X”,都把“3”作為重點和中心,這三門“主科”就是“語數外”。1985年,一本命名為《語數外學習》的雜志開始發行,可見這已經是一種近乎官方的固定說法;而其中的“外”,就是指“外語”。

 

這個名稱的使用是相當準確的。我們大部分人在學校里學英語,正是把英語當作一門“外語”來學。學習的目的,往小了說,是為了考試升學,往大了說,是為了閱讀英文資料、聽懂英文課、學會用英文寫作,由此擴大知識面并進行國際化的信息、學術與經濟交流。

 

這種目的導向的學習態度,注定了把英語作為外語學習的基本特征,即重視學習的結果和實用性,旨在付出最少的努力,達到最好的效果。打個比方說,如果背10個單詞就能看懂一份說明書,那么學習外語的人就不會去背第11個。中考、高考的“壓題”,乃至托福和雅思的“機經”,都是基于這種邏輯才出現的。

 

學習“外語”,不要求你能聽懂每一句英文,不要求你口音純正,不要求你用英語寫出大師級的美文,更不會要求你用“英語的思維”進行思考。(當然,能做到這些是更好的,“外語”學習對此并不排斥。)面對一份英文材料,不管你是逐詞逐句的翻譯,還是一目十行地掃視,只要能夠理解它說的什么,這門外語你就算過關了。

 

一句話,“外語”就是一門工具

 

前面提到的那位教授同學,從小就是把英語當作“外語”來學的。他高考考上了北大,本科畢業就申請去了美國,說明他的英語成績至少不差??墒?strong>他學習英語,完全是功利性的。考四級的時候背四級單詞,考六級的時候,背六級單詞。一個都不多背。還記得他在考GRE之前夜以繼日地苦背單詞,考完之后把紅寶書一丟,里面的單詞忘了個干凈。

 

出國之后,我們常有來往。經過一段不適應之后,他很快熟悉了專業內的名詞和寫作方法,而日常生活需要的句子也不多,英語似乎不成問題。后來,他寫的一篇篇理科英文論文,別說是他5歲的兒子,就連平均文化水平的美國人也不見得能讀懂,可是:



他的一口 Chinglish 絲毫未變,甚至還能聽出家鄉的四川味兒;看英語電影,還是習慣打開中文字幕;對于美國人常用的習語、網站上的縮寫和新詞,幾乎一竅不通。這些方面,他真的比不上從小在美國英語環境中長大的兒子。他還告訴我,每次他寫英文文章,都是一個特別痛苦的過程。一字一句地組裝拼湊,然后還要請美國的同事幫忙潤色加工。



可是反過來說,他在英語上的這些苦惱,并沒有嚴重地影響他的事業和生活。恰恰相反,正是因為對于這門“外語”熟練掌握,才為他提供了升學、出國、留任的可能。用他的話說:雖然這輩子也說不出跟老美一樣的英文,但是為了學英語所付出的汗水,一點也不浪費。





上世紀80年代之前,英語教學的理論主要圍繞“外語”教學展開,也出現了對癥下藥的學習方法。其中以CLIL教學法(Content and Language Integrated Learning,內容與語言綜合學習)最為著稱。


所謂CLIL,簡答來說,就是用英語來講授所學的知識。這主要是針對外語環境而言,比如在中國的課堂上完全用英語講化學、物理、生物,模擬國外課堂的環境,讓學生能夠盡量熟悉與學習目的相關的英文用法,極大地提升外語學習的效率。這種教學法已經在少數大學甚至中學課堂上得到應用,但是不論對于教師還是學生,都提出了很高的要求,需要付出更多的汗水。


 

那么……如果不需多少汗水,就能掌握英語呢?

 


02

作為一種天賦的“二語”


 

我還有一位朋友,是一個加拿大籍的華人。

 

他在8歲之前,在北京的胡同里跟著老北京的爺爺一起生活。8歲時隨做生意的父親移民加拿大。父親不會說英語,公司主業仍在國內,只把他寄養在當地的一位中國朋友家里。

 

18歲時,他作為留學生回到中國上學,一口地道的京片子,讓人認不出他是個加拿大華裔。可他的英文也沒有一點 chinglish 的影子。他用英文寫日記、打電話、談戀愛,畢業后順利地在外企找到了一份工作。

 


各位家長先別忙著羨慕這個“雙語”的孩子。熟悉他的朋友都清楚,他的英語并非沒有“短板”

 

跟國內準備GRE的同學們比,他的單詞量可以說是少得可憐,常常要問中國同學一個單詞要怎么拼寫。他對于英語中的復雜語法現象,總是含混不清,用英文寫作論文是令他最為頭疼的事。他閱讀英文報紙不費吹灰之力,但是學習專業書籍,卻十分吃力,還不如看翻譯過來的中文版本。而且,他的口音雖然不是 chinglish,可是也和 native speaker(本地的母語者)不一樣。一聽就知道,英語并非他的“母語”。

 

這位加拿大華人和那位旅美教授同學,是學習英語的中國人的兩個極端代表。英語對于他們來說,意義和性質都有本質上的不同。而這種不同,即使在世界范圍內,也直到20世紀下半葉才逐漸引起了人們的注意。包括Ellis、Krashen、Stern等等主流研究者,都開始意識到“外語”和“二語”區分對待的重要性。

 

1983年,英語教學研究專家Stern對“外語”和“二語”做出了明確區分,并提出了一個清晰的判別標準:外語的學習,目的在于運用這種語言獲取知識和信息,以及國際間的交流互動;而二語的習得,目的在于適應本地的語言環境,方便日常生活

 

目的上的不同,造成了二者在學習/獲得機制上的根本不同。

 

“二語”的習得,并沒有一個劃定的單詞范圍,用“外語”學習的術語說,就是“沒有超綱詞”。它更注重能力的延續性和運用的熟練與自然。得心應手、自如運用,是對“二語”習得的根本要求。與“外語”相對而言,“二語”雖然不是“母語”,但也是一種深入語言和思維習慣、由內而發的“內語”。

 

也正是出于這種要求,學習“二語”的方式,才應該以更加自然“習得”為主。在60年代發源于加拿大魁北克省的“浸入式”(Immersion)教學法,是目前最適合“二語”習得的途徑。這種方法與“外語”學習 CLIL 法的差別在于,前者不僅在教授課堂知識時使用第二語言,而且全部師生在學校里的一切交流活動,都使用這種語言,從而營造一種長時間的高強度的語言環境,而不是僅僅為了用這門語言學習。

 

各自對應的學習方法不同,反過來又再次說明了“二語”與“外語”生長的“生態”不同。可以想象,“外語”生長在一個殘酷的優勝劣汰的環境里,學習者要朝著一個方向努力,競爭,但是只要戰勝了對手,活下來,目標達成即可。而“二語”的成長環境卻類似于一個溫室,在豐富的營養和充足的水分灌溉下,自由自在地生長,但是不一定能夠承受重大的壓力。

 

因為成長的“生態”不同,所以“外語”和“二語”發揮作用和適應的環境自然也就不同。面對應試教育的殘酷考試制度,“二語”習得的方式將遭受挫敗和挑戰。畢竟,即便母語者來考中國的專業八級,也不見得一定能拿到高分。反之,當身處一個自然舒適、人人自得的語言環境之中,操持“外語”的人很可能舉步維艱。在街頭巷尾,沒有人在意你外語考試的成績高低,“啞巴英語”的劣勢將盡顯無疑。

 

那么,在實用的工具和瀟灑的天賦之間,家長們該如何為孩子進行取舍呢?

 


03

作為理想榜樣的“母語”


 

“二語”和“外語”該如何取舍,是個偽命題:既然它們屬于不同的物種,為什么不能同時培養?

 

首先,二語”習得和“外語”學習的理想年齡并不一致?!岸Z”習得要從娃娃抓起,一般在3、4歲左右開始最為理想。而“外語”的學習對于年齡偏大的學生更為容易。二者本來就不沖突,還可以先后相繼展開。很多人在成年以后,還可以學習掌握多門“外語”,而這并不會對習得的“二語”產生任何副作用。

 

再次,“二語”習得和“外語”學習的內在機制不同,一為內隱學習,一為外顯學習,實際上并非相互沖突,而是具有互補的關系。

 

另外,即便是同一種語言,如英語,也可以同時兼備“二語”和“外語”的特征。從小將英語作為“二語”進行習得,讓英語成為自己的一種天賦;長大后再將其作為一種實用的工具進行強化的“外語”學習:兩者配合之下,英語的水平甚至可以接近作為理想榜樣的“母語”。

 

不論是“二語”還是“外語”,相比于“母語”,都處于弱勢。這也就證明,二者各有短長,而“母語”才是一個人掌握語言的理想狀態??墒牵刚Z也并非具有天然的不可撼動的優勢地位。已經有大量的經驗性研究觀察到,如果長時間不接觸一門語言(10年-20年),即使是母語,也會忘得一干二凈,不留一點痕跡。而且,和“二語”和“外語”一樣,“母語”的發展,同樣需要大量的詞匯作為基礎,以及在語言環境中充分的暴露。

 

歸根結底,“母語”也是對于語言的一種習得和掌握,同樣需要付出努力,并進行有意識的學習。校園里的“語文”教學,在某種程度上就是在把“母語”當作一種“外語”來學習;而我們在家里、社會和各種公共場合的語言實踐,正是“二語”習得的模范形式。

 

語言學研究者 Nicole Nau 最近(2014年)指出,“母語”對于“二語”和“外語”的學習都具有很高的指導價值。同時,“二語”和“外語”都必須從“母語”那里吸取營養,獲得支持。母語水平高的孩子,更有可能良好地掌握“二語”及“外語”。從“母語”中獲得靈感和啟發,是“二語”和“外語”習得的一條捷徑,也是一條必經之路。

 

既然我們每個人都是母語者,就證明我們有能力掌握好一門語言。但是根據各自掌握的資源、所處的環境、理想的目標不同,學習一門語言的策略也應該隨之調整。正因如此,我們才有必要對“母語”、“二語”和“外語”進行區分,在此基礎上,才可能明確各自的優勢和特點,有的放矢地進行選擇和努力。

 

若非如此,便會出現在5歲的時候逼著孩子把英語當“外語”學、在面對應試壓力的時候只給孩子提供浸入式的“二語”環境、拿“母語”的標準去衡量孩子的英語水平,這些本末倒置的做法,最終耽誤的是孩子語言發展的良機




本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
市面上學習英語的方式都是錯的,而你浪費了大量的時間和金錢
孩子幾歲學英語效果最好?
12歲前讀英文繪本那么重要,你孩子的方法正確么?
0
英語學習有訣竅之二
幼兒英語培養的完整指南(原理 方法論)
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯系客服!

聯系客服

主站蜘蛛池模板: 滨海县| 盐津县| 临西县| 获嘉县| 溧水县| 西乡县| 黄冈市| 齐齐哈尔市| 马边| 庆阳市| 诸暨市| 濉溪县| 虞城县| 宝坻区| 卫辉市| 武川县| 淄博市| 武定县| 博湖县| 林口县| 信阳市| 夏邑县| 汨罗市| 洛川县| 周至县| 合江县| 奉节县| 兴义市| 新蔡县| 诏安县| 金堂县| 彭山县| 电白县| 临城县| 泽州县| 久治县| 佛坪县| 确山县| 远安县| 华蓥市| 油尖旺区|