《西游記》,作于明朝,是吳承恩先生的著作。這么多年過去了,《西游記》已經被拍成了很多電視劇和電影,當年的經典《西游記》已經是老一代人最美的回憶。
那么,今天我們就來談談外國人眼中的《西游記》吧!如今,《西游記》已經世界聞名,許多外國朋友們熱情高漲地把它拍成片子。
首先就是我們的鄰居——日本了。《西游記》在日本是很有名氣的,動畫片《七龍珠》的主人公就叫悟空。那么,日本拍的《西游記》是什么樣的呢?
你沒看錯,這就是日本的一版《西游記》,里面的唐僧是個小女孩。
然后再看看更離譜的吧。這是韓國的《花游記》。這不是職場片,而是西游片。女孩是唐僧,男孩是……孫悟空?
而最后,唐僧……唐僧!玄奘!你怎么了法師?不但變性了,還和你猴徒親上了?!
讓我們再把目光轉向美國。好萊塢啊,肯定不會讓我們失望吧!而且,這片子評分很高,肯定會給我們一個大大的……
一個大大的驚嚇?
唐僧,你這身服裝是怎么了?是要去參加基督教的晚會嗎?而且,你怎么……怎么敢和觀音親上了?!
佛祖:呀呀呀!掌心雷!
唉,美國不行, 澳大利亞總行吧?但是,這個驚嚇比美國的還要大啊!
八戒啊八戒,你的九齒釘耙被你吃了嗎?怎么變成五齒的了?你變回人了?還長得很“熊壯”!
悟空,是你嗎?這一頭卷毛卷得可好?你的毛呢?你也變回人了?
這個男孩子氣的妹子好辣啊!但你身上為什么要穿這種衣服?停啊!西游記不是愛情片吶,同志們!為什么你和孫悟空總要親上?
好清秀的“姑涼”啊!敢問你芳名?什么?沙悟凈?你在逗是不是?你真的是沙僧?!OMG !沙僧,沙僧你怎么了?為什么變成了小姑娘?
越南版《西游記》來了,終于有師父不是女的了。但大師兄,敢問你幾歲?10歲?為什么有一幫大叔叫你大師兄?天哪,這里是西游記好嗎?不是舞動青春!不,是叫你打妖精,不是叫你和他們跳舞耶!
看來,外國人眼中的西游基本是這樣的:
1. 唐三藏是女的
2. 孫悟空不是猴
3. 這是愛情故事
這些看法都是不正確的。我真希望外國朋友可以靜下心來讀讀原版《西游記》,但不得不說,責任在我們自己。少年們,加油吧!是時候讓世界對《西游記》有個正確的認識了。(作于2018年10月)
小作者簡介:亞亞,愛美食,愛思考,有夢想的快樂女生。
亞亞爸爸的話:俗話講“少不看西游”,是因為《西游記》里的世界充滿了各種不可能的自由和能力,小孩子看多了容易沉迷于幻想,失去了專注于現實的興趣和動力,進而影響了健康成長。但這話講了很多年,卻并沒有真正將孩子們與《西游記》隔離開,事實上又有幾個人的童年不與《西游記》有染呢?記得上小學時,放學后經常和幾個玩伴到路邊小書攤交上幾分錢,看上幾個小時的小人書,被爭來搶去的絕對少不了《西游記》。還記得每年暑假必定離不了86版電視劇《西游記》的陪伴,片頭那魔性的音樂任何時候都能輕松地回想起來。還記得那時候用家里唯一的一根竹竿做成了金箍棒,在高高的稻草垛上上躥下跳,過足了齊天大圣的癮……聯想和做夢是自我的權力,為什么要控制要扼殺呢?孩子們愛看《西游記》就讓他們看去吧!至少他們可以把自家的好東西一代代傳下去,總比若干年后我們再到別人家去取被改得不成樣子的自家的經的要強。