不知道你們小時(shí)候?qū)W拼音時(shí)老師是怎么給大家講ü去點(diǎn)這件事兒的,但因?yàn)楱垢鷍xq相拼去點(diǎn)是學(xué)習(xí)漢語拼音里最容易錯(cuò)的項(xiàng)目,為了強(qiáng)調(diào)和方便記憶,老師一般都會(huì)教些順口溜,比如:
“jqx小淘氣,碰到ü點(diǎn)就除去~”
“小ü 小ü 有禮貌,見到j(luò)qx就脫帽~”
“小ü見到j(luò)qx,擦掉眼淚笑嘻嘻~”
但是吧,我還聽過一個(gè)順口溜,可以說是黑歌謠系列了:
“jqx真淘氣,從不和ü在一起,見了ü眼就挖去~”
尼瑪,不知道是誰編的,身為成年人的我聽了只覺得驚悚又血腥,但是轉(zhuǎn)念一想,倒是蠻符合小孩子的審美意趣。
不過,關(guān)于ü去點(diǎn)的這個(gè)迷思,想必在很多人心中也是懸而未決的一樁公案了吧?
上周我寫拼音的文章的時(shí)候,就收到了個(gè)留言,這個(gè)問題存疑多年、但是一直沒有深究過,但是我覺得是時(shí)候它搞清楚了,不然孩子要是問起來很容易吃癟,影響自己的教學(xué)權(quán)威:
話說,ü見到j(luò)qx為啥非得要脫帽,不脫不行嗎?弄這么個(gè)規(guī)則,孩子要費(fèi)心去記規(guī)則、老師還要費(fèi)心去考查,這不是化簡為繁了嗎?圖啥呢?
這個(gè)問題即使你去問小學(xué)老師,他們也很可能只甩出來一句話:“漢語拼音的規(guī)則就是這樣的,沒有為什么。”
老師也沒說錯(cuò),畢竟,漢語拼音方案上就是這么明明白白寫著的。
可書上也不會(huì)平白無故地就這么規(guī)定啊!憑啥ü跟jqx相拼要去掉點(diǎn),而跟nl相拼的時(shí)候就不用呢?這不是脫褲子放屁,越整越繁瑣了嗎?
很多人說為了簡便。因?yàn)閖qx跟u不能拼,所以去了點(diǎn)也不會(huì)有人讀成“烏”,這樣寫起來方便。
如圖,紅框是jqx跟u和ü相拼,黃框是nl跟u和ü相拼。
的確,jqx不能跟u拼,即使寫成ju、qu、xu,大家也不會(huì)把它拼成“機(jī)烏、七烏、西烏”,所以去掉點(diǎn)也不會(huì)混淆。
而n、l因?yàn)榧饶芷闯觥皀u-怒、lu-路”,也能拼出“nü-女、lü-綠”,所以ü不能去點(diǎn),不然傻傻分不清楚了。
這個(gè)解釋很顯然只說了一半,并沒有解釋清楚為什么不能統(tǒng)一都留著點(diǎn)。畢竟在我們看來,有的要脫帽、有的不脫帽,并沒有省心多少,反而更加節(jié)外生枝了。
那漢語拼音方案為啥要搞一個(gè)這么麻煩的規(guī)則設(shè)定呢?
溯源起來,要從拼音設(shè)計(jì)方案說起。
說起漢語拼音,就得倒騰到一個(gè)世紀(jì)以前的漢語拉丁化運(yùn)動(dòng)開始說。
上世紀(jì)二三十年代,國家內(nèi)憂外患,飽受西方帝國主義的侵略之苦。為了西學(xué)東漸、增強(qiáng)國民的文化素質(zhì),改變漢字難學(xué)、掃盲更難的現(xiàn)狀,一大批文人都投身了漢語拉丁化運(yùn)動(dòng)中。
當(dāng)時(shí)的很多文化階層的人都認(rèn)為漢字落后,是導(dǎo)致國民文化水平低下的原因,是阻礙中國發(fā)展的攔路虎。為了能夠?qū)W習(xí)西方先進(jìn)的文化,中國傳統(tǒng)文化就應(yīng)該被拋棄,改用拉丁字母來拼寫漢語。
譚嗣同說“盡改象形文字為諧聲”,蔡元培說“漢字既然不能不改革,盡可直接地改用拉丁字母了”,就連魯迅都說過“漢字不滅,中國必亡”。
為了救國救民,先驅(qū)們真的是無所不用其極,什么都勇于嘗試,漢字差點(diǎn)一百年前廢止了~
拉丁化的中國報(bào)紙▲
當(dāng)時(shí)國際上通用的漢字注音系統(tǒng)就是威妥瑪拼音,咱們當(dāng)時(shí)積貧積弱,漢語也沒啥話語權(quán),所以國民政府就用過一陣子威妥瑪拼音做過渡來的。
當(dāng)然了,后來隨著抗戰(zhàn)勝利,我們建立了新中國,重拾了民族信心,漢字也沒有被廢除,但漢字注音拉丁化的方向卻保留了下來。
為了能盡快跟世界接軌,為了能讓漢字學(xué)起來更容易,1958年漢語拼音方案橫空出世。
因此漢語拼音設(shè)計(jì)方案從最初的開始,核心目的就是跟國際接軌,即跟著國際標(biāo)準(zhǔn)走。
因此在設(shè)計(jì)拼音方案時(shí),會(huì)更顧及拉丁字母的“國際音域”,盡量用基本讀音(如 aoe),其次用引申讀音(如 b, d, g 表示不送氣清音),少用特殊讀音(如 q 和 x)。
而事實(shí)上,拉丁字母只有5個(gè)元音字母aeiou,明顯不夠表達(dá)漢語的元音音素,所以當(dāng)時(shí)的人想出了三個(gè)解決辦法:
第一,一個(gè)字母重載多個(gè)音素,如 e 又讀“餓“又讀“欸”;第二,使用雙字母,比如輔音的 zh 和 ng;第三,采用新字母,比如 ü。
所以ü它屬于拓展拉丁字母,是從德語借用來的。
而u屬于基本拉丁字母,在番位上來說,u跟ü就是主角與群演的區(qū)別。在筆畫上來說,u也書寫更方便,為了更接近拉丁字母國際音域,漢語拼音方案才規(guī)定,在不發(fā)生混淆的情況下使用u代替ü。
所以ü脫帽變u是政治問題,作為上世紀(jì)80年代出生的我們應(yīng)該不難理解,我們迫切想要融入國際社會(huì)的心情。當(dāng)然,現(xiàn)在咱們是有了十足的文化自信了。
接著說ü哈。如果你去看音節(jié)表就會(huì)發(fā)現(xiàn),ü能出現(xiàn)在音節(jié)里的就只有四個(gè)音節(jié):lü、nü、lüe、nüe。
PS:üe這個(gè)復(fù)韻母也很特殊,它只能跟jqxnl五個(gè)聲母相拼(其實(shí)還有一個(gè)yue是整體認(rèn)讀,這個(gè)有點(diǎn)特殊,我后面說)。因?yàn)橹灰?guī)定了jqx要脫帽,所以üe跟n和l拼的時(shí)候就保留了兩點(diǎn),為了規(guī)則統(tǒng)一。
所以,我們只需要讓孩子認(rèn)真記住這四個(gè)特殊音節(jié)的帶兩點(diǎn),別的一律寫成u就行。這么想,其實(shí)也蠻好記的。
接下來我還想說兩個(gè)關(guān)于ü的冷知識(shí),很多人都可能沒在意過,但是只要有人提出來,就會(huì)陷入迷思。
1、漢語拼音ü加聲調(diào)為什么不去點(diǎn),i加了聲調(diào)就去點(diǎn)?
由于 i 的點(diǎn)占據(jù)了上格的空間,添加聲調(diào)后影響美觀,所以有聲調(diào)的時(shí)候i上面的點(diǎn)就去掉了。
而ü我們說了,在跟nl相拼的時(shí)候,必須帶點(diǎn),不然就會(huì)跟u混淆,所以有兩點(diǎn)出現(xiàn)的時(shí)候就必須留著。
不過好在ü能出場的情況也不是太多,就只有那么幾種情況:lü(驢、呂、綠)、nü(女)、lüe(略)、nüe(虐)。
這個(gè)問題沒有那么繞,完全是乍一問會(huì)懵,稍想一下就明白了。但下面這個(gè)問題,恐怕好些人都解釋不清楚。
2、y和i都發(fā)“依”的音,為什么y+u就讀“魚”,i+u就讀“優(yōu)”?
這個(gè)得從他倆的由來開始說起。
當(dāng)我們拼“魚”這個(gè)詞的時(shí)候,原本一個(gè)二聲ü就行了,但是漢語拼音方案中規(guī)定,當(dāng)ü自成音節(jié)的時(shí)候,需要在前面加一個(gè)隔音符號(hào)“y”,兩點(diǎn)要去掉。
因?yàn)閥和u拼不出來,所以ü去了點(diǎn)也不會(huì)混。
yue、yun、yuan也是同理,他們其實(shí)是“üe、ün、üan”,自成音節(jié)時(shí)加了隔音符號(hào)y且去了兩點(diǎn)。
因?yàn)榻忉屍饋砗苈闊詙u、yue、yun、yuan這四個(gè)音節(jié)就直接當(dāng)做整體來認(rèn)讀,這樣可以不教拼寫規(guī)則,簡單粗暴背下來就行了。
所以整體認(rèn)讀yu是ü自成音節(jié)時(shí)的形態(tài),所以讀“魚”。
而iu作為復(fù)韻母是從iou省略來的。
由于漢語拼音的設(shè)計(jì)者并不是把它當(dāng)成一個(gè)注音方案來設(shè)計(jì)的,而是當(dāng)作一種拼音文字來設(shè)計(jì)的,所以在無歧義的前提下會(huì)盡可能地讓拼式簡短。
除了iou簡寫成iu以外,類似的還有:uen寫作un,uei寫作ui,ng可以簡寫為?,au改寫為ao(因?yàn)檫B筆書寫時(shí)au與an易混)。
周有光在《漢語拼音方案的爭論問題及其圓滿解決》就提到:
uei、iou、uen是基本式,當(dāng)他們自成音節(jié)的時(shí)候,就要加隔音符號(hào),uei和uen當(dāng)中的“u”就要寫成聲母w,iou的 i 就要寫成y,就變成了wei(危)、you(優(yōu))、wen(溫)。
但如果是要跟其他的聲母相拼,uei、iou、uen就會(huì)省去中間的元音,寫成更簡便的ui、iu、un。
我列了個(gè)表,一看就明白了,所以復(fù)韻母“iu”是iou簡寫出來的,所以讀“優(yōu)”,跟ü沒有半毛錢關(guān)系。
寫到這里,我覺得大家應(yīng)該明白,拼音并沒有看上去的那么簡單,深究起來,它處于一個(gè)龐大的音韻學(xué)范疇,認(rèn)真對(duì)待很有必要。
如今的輸入法,漢語拼音早已取代了五筆,這足以凸顯它作為注音工具的優(yōu)點(diǎn),在未來的時(shí)間中,它也會(huì)一直伴隨著人們的生活和學(xué)習(xí),不可或缺,應(yīng)該好好學(xué)習(xí),好好掌握。
而且拼音,作為漢語發(fā)揚(yáng)光大的注音工具,它的作用是很大的,正是因?yàn)橛辛似匆簦鈬藢W(xué)起咱們的漢語才會(huì)更容易,我們的文化才能更好地滲透到世界各地。
希望有一天漢語跟人民幣能像英語跟美元一樣,變成世界通用語和通用貨幣。我們孩子這一代應(yīng)該是有希望能看到的。
聯(lián)系客服