Kaan Architecten的烏托邦設計結合了音樂學院和圖書館
Kaan Architecten’s Utopia combines music school and library
Kaan建筑事務所擴建了十九世紀的學校,在比利時Aalst創建了烏托邦建筑,其中包含一個音樂學院和圖書館。
這座烏托邦建筑包含了圖書館和藝術學院,是以Thomas Moore出版的書命名的,這本書最初是在Aalst出版的。
Kaan Architecten has extended a 19th century school to create the Utopia building in Aalst, Belgium, which contains a music school and library.
Utopia, the Library and Academy for Performing Arts, is named after the book by Thomas Moore, which was first printed in Aalst.
Kaan建筑事務所在“改造城市現有街區”的競賽中獲得勝利,其中包括一座19世紀的磚砌建筑,原本是一所Pupilen學校——供士兵們學習,直到他們滿齡后可以加入軍隊。
項目拆除了三角形場地現有街區的兩側,保留了舊校舍,并將其整合到一個新的矩形平面圖中,在建筑周圍創建了三個公共空間。
Kaan Architecten won a competition to overhaul an existing block in the city, including a 19th century brick building that was originally a Pupilenschool – a school for the children of soldiers to be taught until they were old enough to join the army themselves.
The architects demolished two sides of the existing block on the triangular site, retaining the old school building and integrating it into a new rectangular plan to create three public spaces around the building.
“這是一個中世紀的城市,有許多小街道和廣場,所以我們想在這個城市規劃中增加一個新的地方,真正地為城市提供一個文化公共空間,這就是整個項目的內容。”Kaan 建筑事務所的合伙人,Vincent Panhuysen解釋道。
“這是一個城市項目和一個建筑項目。”
'It's a city from the middle ages with lots of small streets and squares so we wanted to add a new place in that network, to really give a cultural public space to the city, and that's what the whole project is about,' explained Vincent Panhuysen, partner at Kaan Architecten.
'It's an urban project and an architectural project.'
這座三層的建筑內部是公共和私人建筑的綜合體,圍繞一個中央無柱的混凝土空間,用作圖書館。
Oak書柜幾乎通高的設計使它看起來像是在支撐建筑物。厚實的懸臂式地板突出到各個高度的空間,邊緣露出混凝土樓梯。
The interior of the three-storey building is a mix of public and private, with the facilities of the school arranged around a central, columnless, concrete void that is used as the library.
The Oak book cases are almost full height to make it seem like they are supporting the building. Thick, cantilevered floors project into the space at various heights and exposed concrete staircases at the edges.
“我們只是用快門模壓混凝土制作雕塑,”Panhuysen告訴Dezeen記者。“這里不需要柱子。我們采用非常簡易的技術,簡單又便宜,因為我們的預算并不多。”
“最后的效果真的很好。平靜祥和的氛圍,更適于展示書籍和體驗閱讀的樂趣。”他繼續道。
劇場的設計采用了隔音處理,包含懸浮式的混凝土地板、雙層玻璃和隔音門。這使建筑師能夠將圖書館的空間與學校非常嘈雜的空間混合在一起。
'We just made a sculpture out of shutter-moulded concrete,' Panhuysen told Dezeen. 'You don't need columns. It's all very low tech, easy, and also quite cheap, because we didn't have a big budget.'
'But the atmosphere is really good. It's quite calm and a good way to expose both the books and the programme,' he continued.
The music and theatre rooms are isolated within acoustic boxes, created using suspended concrete floors, double-glazing and sound-proof doors. This allowed the architects to mix the quite space of a library with the very noisy spaces of the school.
釉面內部開口——包括以前學校的窗戶,經過翻新后的新窗臺——從教室連接到圖書館,而寬敞高大的大窗戶則嵌入新建筑的外立面,更好地融入到城市中去。
“這不是最明顯的組合,一個是聲音,另一個是沉默,但它讓你有可能創造一個人們在不同時代空間相遇的地方。” Panhuysen說。
“這就像城市的起居室,他們現在也是這樣使用的。”
Glazed, internal openings – including the windows of the former school that have been revamped with new sills – connect the classrooms to the library, while huge windows as wide and as tall as the classrooms are inset into the facade of the new building to connect it to the city.
'It's not the most obvious combination, one is for sound and the other is for silent, but it gives you the possibility to create a place where people meet from different generations,' said Panhuysen.
'It's like the living room of the city, that's also how they use it right now.'
“音響設計很神奇——盒中盒是我們管理它的唯一方式,但它確實讓人們可以通過聆聽、制作音樂、閱讀或觀察來發現彼此。”他補充道。
舊磚校舍是該項目的基石,包括表演藝術學校的音樂、戲劇教室、辦公室以及藝術文獻收藏。
擴建的建筑采用長而扁平的磚塊,這些磚塊采用當地橙紅色的粘土制成,與現有建筑和中世紀的阿爾斯特建筑相呼應。
'The acoustics were hell to design – a box in a box was the only way we could manage it, but it really makes an interior in which people can discover each other by listening, making music, reading or just observing,' he added.
The old brick school building acts as a cornerstone for the project, containing the performing arts school's music and theatre classrooms and offices, as well as the art literature collection.
The new addition is clad in long, flat bricks made using an orange-red, local clay to create a connection to the existing building and the medieval heritage of Aalst.
一樓包含大部分公共空間,主要閱讀區、音樂和視頻收藏,兒童閱覽室、禮堂、餐廳、青年工作室、兒童閱讀小劇場以及足夠大的音樂表演教室。
二層則布置有辦公室、理論教室,可用于表演的劇院教室、藝術文獻收藏室、芭蕾舞室和其他閱讀區。
The ground floor contains most of the public spaces, with a main reading area, the music and video collection, children's reading room, an auditorium, restaurant, a youth workshop, a small theatre for reading with children, and a music classroom big enough for performances.
Office, theory classrooms, a theatre classroom large enough for a performance, the art literature collection, a ballet room and more reading areas take up the first floor.
三層主要是教室、大型電腦區和會議室,還有更多的公共閱讀區。
Kaan 建筑事務所總部位于鹿特丹,為該地區設計了一些重要的公共項目,包括新的荷蘭最高法院和阿姆斯特丹史基浦機場的新航站樓。
最近比利時的其他建筑項目也結合了歷史磚和現代混凝土,其中包括位于Limburg舊建筑和Klaarchitectuur's studio內的Klaarchitectuur工作室,以及布魯塞爾的一家孤兒院。
攝影:Delfino Sisto Legnani和Marco Cappelletti
The second floor is predominantly classrooms, and a large computer area and meeting room, but also has more public reading areas.
Based in Rotterdam, Kaan Architecten is behind some of the most significant public projects in the region, including the new Supreme Court of The Netherlands and a new terminal building at Amsterdam Schiphol Airport.
Other recent Belgian architecture projects that combine historic bricks and contemporary concrete include Klaarchitectuur's studio inside an old channel in Limburg and WAW Architects; concrete extension to a former orphanage in Brussels.
Photography is by Delfino Sisto Legnani and Marco Cappelletti.
----------------------------------------------------------------------------------------------內容轉自:專筑網
由專筑網縷夕,楊帆編譯