《黃帝內(nèi)經(jīng)》原文:黃帝間曰:天有八風(fēng),經(jīng)有五風(fēng),何謂?岐伯對(duì)曰:八風(fēng)發(fā)邪,以為經(jīng)風(fēng),觸五藏;邪氣發(fā)病,所謂得四時(shí)之勝者:春勝長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時(shí)之勝也。
譯文:黃帝問道:自然界的氣候,有八風(fēng)的異常,人體的經(jīng)脈,有五風(fēng)的病變,這是什么道理?岐伯回答說:八風(fēng)是自然界不正常的氣候,也就是致病的因素,它足以影響人體的經(jīng)脈,產(chǎn)生五風(fēng),傷害五臟;邪氣誘發(fā)疾病,是由于得四時(shí)之勝氣而克其所勝的關(guān)系,例如:春勝長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,這就是四時(shí)相勝的一般規(guī)律。
導(dǎo)讀:本節(jié)說明自然界氣候的變異,能夠影響經(jīng)脈,傷害臟腑,引起疾病。
“八風(fēng)發(fā)邪”:八風(fēng),八方之風(fēng)。八風(fēng)發(fā)邪,是指八方不正之邪風(fēng),發(fā)而為五經(jīng)之風(fēng),觸人五臟,則邪氣在內(nèi)而發(fā)病也。
“五風(fēng)”:謂五臟之風(fēng),如肝風(fēng),心風(fēng),脾風(fēng),肺風(fēng),腎風(fēng)。馬蒔:“五風(fēng)者,即八風(fēng)之所傷也,特所傷藏異,而名亦殊耳。”
古人以四時(shí)配五行,即春木、夏火、長(zhǎng)夏土、秋金、冬水,以五臟配五行,即肝木、心火、脾土、肺金、腎水。這樣配合,用來說明四時(shí)氣候?qū)ξ迮K的影響。例如:春天的氣候,能影響肝臟,使肝氣旺盛;夏天的氣候,能影響心臟,使心氣旺盛等等。
本節(jié)是說的四時(shí)不正之氣——?jiǎng)贇猓瑢?duì)人體的影響。所謂“春勝長(zhǎng)夏”,在氣候來說,是長(zhǎng)夏反得春天的氣候,在對(duì)人體的影響來說,是肝木得勝氣之助而克脾土;“長(zhǎng)夏勝冬”,是冬天反得長(zhǎng)夏的氣候,使人身脾土得勝氣之助而克腎水;“冬勝夏”,是夏天反得冬天的氣候,使腎水得勝氣之助而克心火;“夏勝秋”是秋天反得夏天的氣候,使心火得勝氣之助而克肺金;“秋勝春”是春天反得秋天的氣候;使肺金得勝氣之助而克肝木。所謂“得四時(shí)之勝”,其大意如此。
聯(lián)系客服