10·27 色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉!時哉!”子路共之,三嗅而作。
【注釋】
色斯舉矣:色,臉色。舉,指鳥兒飛起來。比喻鳥兒見人態度不善或四周形勢有異,即舉身飛去。
翔而后集:翔,回旋飛翔。集,鳥群停在樹上叫“集”,引申為止息。鳥兒飛翔一陣,然后落到樹上。比喻人事上的出處進退應和時宜。
山梁雌雉:雌雉,母野雞。聚集在山梁上的母野雞。
時哉時哉:得其時呀!得其時呀!這是說野雞時運好,能自由飛翔,自由落下。
子路共之:共,同“拱”。子路聽到孔子贊美,向雉拱手。
三嗅而作:三,此處指不定數量詞。嗅,指鳥叫聲。雌雉見子路拱手,懷疑有捕獲奪取自己的心,遂張開兩翅,鳴叫而飛。
【譯文】
孔子經過山梁,看見一群野雞在那兒悠然自得,自在起落樹上。孔子感嘆說:“這些山梁上的母野雞,得其時呀!得其時呀!”子路聽到孔子感嘆贊美,向雉拱手,野雞鳴叫數聲飛走了。