貼春聯、放鞭炮、吃餃子、舞龍燈……熱熱鬧鬧的春節令人陶醉,七天長假也轉眼即逝,可一些上班族卻患上了“節后綜合癥”,節后綜合癥英語怎么說?節后綜合癥有哪些癥狀及對應的英語該怎么說?附漫畫圖片學英語單詞和口語句子。這些癥狀你有嗎?節后的第一個工作日對你來說是虛設嗎?節后綜合癥就可以說"the holiday blues", or "post-holiday syndrome, Post Vacation Syndrome,"
節后綜合癥英語介紹:
THE new year always brings an old problem for students who return to campus after a long winter holiday spent lounging around at home. As the spring semester begins, some students find themselves having to adapt to college life all over again - a process they refer to as "the holiday blues", or "post-holiday syndrome".
新的一年開始了。在家閑晃了漫長寒假的學生們返校后總會出現這個老問題--春季學期開始后,學生們總要重新適應校園生活--而這個過程則被他們稱為“假日憂傷”或“節后綜合癥”。
A big component is what some researchers dub Post Vacation Syndrome (PVS), characterized by a combination of irritability, anxiety, lack of motivation, difficulty concentrating, and a feeling of emptiness that lasts up to a few weeks after returning to work. Some people get a mild version every Sunday night after getting the weekend off. Surveys suggest that 35% to 75% of workers in Spain, where many businesses close for the month of August, suffer from PVS.
節后綜合癥(Post Vacation Syndrome, 簡稱:PVS)是導致這一現象的很大一個原因。其癥狀包括易怒、焦慮、缺乏動力、精力難以集中以及感到空虛等。這些癥狀在人們回去工作后最長可能持續幾周的時間。一些人在周末即將結束的周日晚上也會患上輕微的節后綜合癥。一項調查顯示,西班牙有35%到75%的上班族都患有節后綜合癥。當地的許多企業每年8月份都會關門放假。
節后綜合癥有哪些癥狀及相關英語表達:
困神干擾癥,全天睡不醒!
Disturbed by Morpheus, sleepy all day;
靈魂放空癥,玩心收不攏!
Emptied soul, concentrated on nothing;
拖延癥末期,作業沒做完!
Procrastination in end stage: undone homework
吃貨癥末期,體重太重,錢包太輕!
Epicure in end stage: more fat and less money.