DESIGN CONCEPT
美國云存儲創業公司 Dropbox 在舊金山設立了總部,占地24000平方米,能容納所有的 Dropbox 員工。由紐約建筑公司 AvroKo 和舊金山建筑公司 Rapt Studio 以及 Dropbox 的兩名設計師 Glara Ahan 和 Claire Paderson 合作完成。
Part art installation, parttheatre set, Dropbox, the digital file hosting and sharing company, have set uptheir HQ in San Francisco. This is the first time Dropbox employees have allbeen under the same roof. All 24,000 square metres of it. A job this size takessome collaboration. In this case it was between San Francisco architecturalfirm Rapt Studio, New York’s AvroKo and Dropbox in-house team Glara Ahn andClaire Pederson.
設計團隊希望確保想象中的創意辦公空間可以實現,員工不需要在固定的辦公室辦公,不同的領域取決于他們在做什么以及他們當時的感受。創意總監路易斯·舒普(Louis Schump)表示:“我們為每個空間開發了感官記分卡。旨在滿足員工視覺和聽覺的感受,在任何時候都能提供員工偏好的區域。
The design team wanted tomake darn sure every conceivable space was made available for this uniquecollection of employees who didn’t necessarily spend their days in workstationsor offices but rather, wandering around looking for ‘areas’ to work. Differentsorts of areas that is, depending on what they were working on and how theywere feeling. “We developed a sensory score card for each space,” said creativedirector Louis Schump. What he means by that is one space could be highlyvisual, another auditory and another kinetic. It’s designed to stimulate, calmor simply be an area available to an employee given their task or tastepreference in any given moment, on any given day.
公共空間和休閑空間的設計以適應員工不同的心情。鼓勵員工展開一對一的交流,公共空間設計了十分創意的藝術裝置。挑高的空間。青苔球懸掛在半空,如同小行星入侵。 亮眼的還有是由 Matthais Pliessnng 橡木條曲線形長椅。整面墻的落地鏡反射著整個空間。
There’s been a consideredmove away from acres of workstations and instead a move to ‘neighbourhoods’which encourage circulation and collaboration as well as time out just to thinkand get the job done. Neighbourhoods that at times resemble art installationsover office fitouts. Take the double-height entry foyer. Half florist mossball, half asteroid invasion. A high wall of angled mirrors reflect back notjust the moss ball constellation dangling from the ceiling but the serpentine,oak-strip benches, custom made by Matthais Pliessnng.
傳統的圖書館無法吸引你的注意,那么 Dropbox 公司設計的圖書館不會讓你感到孤獨。在這個空間里,你不會發現任何硬朗的線條。 柔軟的粉紅色地毯和椅子,一個不可思議的色彩選擇,它的設計靈感來自歐洲歌劇院的內飾,形態各異的拱門造型將空間分成幾個部分,拱門之間定制的書柜,肯尼迪風格的書桌臺燈,將人們的記憶拉回50年代。
If that isn’t enough toconvince you that they were serious, a trip to the library might. Like anylibrary it’s designed to lend an air of quiet solitude but with the benefit ofbeing surrounded by others, so you don’t feel isolate or lonely. And hereyou’re unlikely to feel either. Designed as a “swoopy cocoon” you won’t findany hard edges in this space. The soft pink carpet and chairs, an unlikelycolour choice for a dynamic, techy organisation, is borrowed from the Europeanopera houses, specifically chosen to illicit a feeling of peace and luxury.Organic curved archways break the length of the lineal space into sections andcontain bookcases made of walnut-veneered shelving. Plonking down at the long, walnuttables with their Kennedy style desk lamps you could be transport back to the50’s.
Deep Focus 有科幻電影的風格,略微“壓抑”的氣氛更適合埋頭苦干的孤獨程序員。其它辦公室同樣風格迥異,分別對應人們的不同情緒。
There’s very little thatisn’t catered for in this fit out. From the Deep Focus room, a nod to the 60’sSci-Fi film period where the rapid response team manage hacking attempts andsoftware issues, to the cafes and ‘micro kitchens’.
舒普說:“繁瑣的工作內容更需要適當的空間來釋放壓力,卡拉ok、吧臺、休閑客廳這些區域的設置試著讓 Dropbox 的員工感受家的氛圍。”
The list of spaces toengage, work, or play are endless. Music rooms, harking back to the start updays when employees used to hit the karaoke bar after work to decompress arenow in-house ‘jam rooms’. Somewhere between a living room and a recordingstudio it’s another way that Dropbox supports the emotional wellbeing of theirstaff. “It’s somewhere between a garage-band studio and your family attic,”says Schump.
格拉拉安恩說:“這是一個容納1500個人的設計,不同于住宅。重要的是每個人都能找到一個空間合適自己并且感受到幸福。”風格各異的會議室。貼滿青花瓷的公共空間。總有一款能夠滿足你的視覺需求。
It may come as a surprisethat design team’s ethos wasn’t necessarily about design. It was about people.1,500 people in this case. “It’s not about the things you fill a room with,whether that’s marble, or antiques, or whatever,” says Glara Ahn. “It’s aboutthe human who is going to be there, and where they find their happiness.” Nodoubt somewhere between the Japanese boardroom, the rooftop garden and themeeting room covered in Danish, porcelain blue tiles, someone is blissing outsomewhere.
版權 / AvroKo Studio & Rapt Studio
點 擊 左 下 角 原 文 鏈 接 可 進 入 官 網
未 經 允 許 請 勿 轉 載 到 其 他 公 眾 號
請 給 該 公 眾 號 留 言 獲 取 內 容 授 權