02. 英國詩人西格夫里·薩松這樣描述薔薇花:“In me ten tiger sniffs the rose”。余光中先生翻譯為:“心有猛虎,細嗅薔薇。”兇猛威武的老虎,有時也能表現出溫暖,柔情的一面,會停下來感受美好的事物。 猛虎和薔薇如同人性中的愛與恨,真摯的愛可以感化仇恨,可以消解一個人內心的傷痛。生活不易,歲月無情,特別是在現在的疫情之下,疫情終有盡頭,即使現實的困境如猛虎,也要存有一顆熱愛美好和充滿希望的心。依然要擁有細嗅薔薇的淡定和從容。我們要像這一墻的薔薇花,不與百花爭春,悠然而安靜。懂得柔軟的智慧,順勢,借力而為,努力生存,開出獨屬于自己的一季燦爛。