作者介紹
曾季,語言學(xué)博士,副教授,
主要從事閩南方言研究。
昨天看到一條新聞,說作家劉仰(說實話,我從沒聽過他的名字???♂?)在微博上發(fā)表言論,聲稱“粵語文字化威脅中華民族統(tǒng)一”。網(wǎng)民群起論戰(zhàn),正反各異。
我覺得這個問題,還得從漢語書寫史的角度來看,才能厘清。作為一個語言文字研究者,據(jù)我的學(xué)識所知,漢語方言自古以來就有漢字書寫的歷史,而且這似乎并沒有影響國家統(tǒng)一。關(guān)于這個問題,我們得先從文言文和白話文的關(guān)系說起。
1
漢語文言和白話的脫離
先秦時期,漢語的書面語和口語是比較一致的。但是,大約從漢代(尤其是東漢以后)開始,我國的書面語和口語就逐漸脫節(jié)了:書面語的語法和主要詞匯停留在先秦,形成文言文;口語則繼續(xù)向前發(fā)展。于是,逐漸出現(xiàn)了反映口語的新書面語(即我們今天說的“白話文”)。比如出土的唐代敦煌變文(古白話)和同時代韓愈所寫的古文(文言文)在詞匯和語法上是有很大不同的。
2
漢語方言的分化和通語的形成
與此同時,漢語也不斷地在演變和分化。漢語一直有不同的方言,而且方言也不斷在經(jīng)歷著再分化或因移民被其他方言覆蓋的過程。
那么大家會說了,那古人方言不一樣怎么交流。對于普通生活在方言區(qū)的人民來說,會說方言就可以了,因為他們多數(shù)情況下不需要和外地人溝通。而那些離開家鄉(xiāng)到外地去做官或經(jīng)商的人,可能就需要學(xué)會當(dāng)時地位比較高的方言——一般來說是政治或文化中心附近的方言。慢慢地每個時代在權(quán)威方言的基礎(chǔ)上都能形成低流行度的“通語”。因為古代沒有推普,所以除非大規(guī)模人口遷徙,一般情況下通語不會像現(xiàn)代普通話一樣完全覆蓋方言。
而且彼時的“通語”也沒有絕對的標(biāo)準(zhǔn),有的時代甚至還會出現(xiàn)不止一套通語的情況。比如明清時期,“通語”被稱為“官話”,但是官話的相對標(biāo)準(zhǔn)至少有兩套,一套是以江淮方言為基礎(chǔ)形成的“南京官話”,一套是以華北方言為基礎(chǔ)形成的“北京官話”。明中后期形成的昆曲,就既有“南曲”也有“北曲”,“南曲”唱南京官話,“北曲”唱“北京官話”,今天仍然是這樣的。
3
古代通語白話和方言白話文的并行
前面我們說到“白話文”,大家可能會覺得白話文也都是用通語寫的。其實不止通語有白話文,不同的方言也有各自的白話文。這是為什么呢?因為通用書面語是文言文,而不是通語白話文。這就使得古代社會通語及通語白話文的地位實際上不是很高,方言區(qū)日常娛樂,比如說書唱戲,多數(shù)情況下會使用方言,人們于是用漢字把這些方言記錄下來,形成了方言白話文。所以古代不同方言的白話文在全國各地一直存在著。
比如我們閩南話有泉腔的戲文《荔鏡記》(明代,1566年)、《荔枝記》(清代,1651年、1831年、1884年共三版本)、《滿天春》(明代),潮腔的戲文《荔枝記》(明代,1581年)、《金花女》(明代)等等。其他方言比較著名的比如吳語有清代蘇州話小說《海上花列傳》(1894年)。這些都是用方言白話寫成的。
這些文獻(xiàn)的存在說明在清末以前,方言區(qū)一直流行著方言白話文——古代方言也是用漢字來書寫的。
道光本《荔鏡記》
4
方言白話文的消失
不過,20世紀(jì)初,中國興起了白話文運動,運動之后,通語白話文逐漸取代文言文成為通用書面語。與此同時,通語也逐漸有了具體的標(biāo)準(zhǔn),一種“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方方言為基礎(chǔ)方言,以典范現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”的普通話(民國時期稱“國語”)產(chǎn)生了。普通話和通語白話隨著現(xiàn)代文化教育推向了全國大地。早在普通話取代方言之前,通語白話文就先取代了方言區(qū)原有的白話文,這就使得我們今天很難看到方言白話文。目前大家比較熟知的,只有粵語的現(xiàn)代白話文。
5
方言白話文不曾影響祖國統(tǒng)一
如前所述,明清時期曾經(jīng)并存兩套通語系統(tǒng)(南京官話和北京官話),但是這并沒有影響國家的統(tǒng)一。相反,很多時候,樸素的忠君愛國思想借著地方戲曲進(jìn)入底層人民的心中。
前面我們提到明清時期也存在大量方言白話文,但這也沒有影響國家的統(tǒng)一。1566年,泉腔戲文《荔鏡記》出版的時候,泉州籍的抗倭名將俞大猷正在南方平定叛亂,此前,他多次奉命平定倭患。1651年泉腔戲文《荔枝記》出版的時候,泉州籍的民族英雄鄭成功正在抵御清兵,十年后,他出兵收復(fù)臺灣。1894年,蘇州話小說《海上花列傳》出版的時候,蘇州籍的革命家柳亞子正在母親的教育下認(rèn)真讀書,后來他投身民族革命,為此奮斗一生。
我不相信在東南沿海長大的俞大猷、鄭成功、柳亞子沒有接觸過任何方言文藝,但是這并沒有改變他們愛國的熱血。
筆者自身的愛國信念不止來自歷史課本,也來自父親用方言講述的鄭成功、俞大猷的故事。
我不知道劉仰先生對中國語言文字的歷史,尤其是對方言白話文的歷史有沒有了解,但我希望他認(rèn)真思考一下,締造新中國的領(lǐng)袖們,有幾個是說普通話長大的,他們難道因為說方言或有口音就不愛國嗎?
文稿:曾季
圖片:百度
排版:飛天小黑豬