臥槽是什么意思 臥槽不同的聲調
難學懂的語言,如果你是老外的話,那你肯定會驚訝,臥槽?這到底是什么意思???
都說,中華漢字的文化博大精深,這是國外那些語言都沒法與我們相比的。今天就拿大家最常見到的一個詞語“臥槽”來說,就單單這一個詞語,因為加上了不同的聲調,所表達出來的意思也完全不同。
你知道中文有多牛逼嗎?
看完這些感覺整個人都懵逼了!
要是讓歪果仁看到這些,肯定會瘋掉吧!
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
“幸虧我從小在中國長大”
“想象下身邊的歪果仁是該多么痛苦了吧”
麻雀雖小,玩的卻是整個天空,喜歡我們的朋友請微信搜索“一丟丟小知識”添加關注,或添加小編微信號:yddxzs
日語有沒有類似“臥槽”的諧音的用詞啊
冒丸4510471 2019-10-15
像這種中文特有詞匯,通常是用片假標出來,即ワォーツァオ。
推特上看到的
“臥槽”用日語怎么說?
日語單詞2018-09-26 16:37:09
學日語的同學都有個體會,日語不能罵架,因為罵起來一點氣勢都沒有。
比如,大夏天的你正光著膀子趴在沙發上看片兒,突然一陣急促的敲門聲,你大驚,披個毛巾趕緊開門,一張餅大的臉迎上來:你好,請問辦證不?
九眼橋辦假證的都追到家里來了。你能忍?立刻揚起食指,怒吼一聲:滾!
這氣勢,讓人想起諸葛丞相罵死王朗。
如果換成日語,你只能說:
出ていけ!意思是:給我出去!
如果你是個女孩紙,你可能只能說:
出て行ってください!請給我出去!
那種痛罵的力道、飆臟話的快感,立刻少了三分。
再比如,你花了兩個小時穿戴捯飭,準備去見追了半年的女神。剛出門,一倆比亞迪疾馳而過,泥水四濺,噴了你一身。此時,你肯定會玩命大吼:
臥槽你大爺!!!
長坂坡當陽橋頭,張飛就是這么呵死曹將夏侯杰的。
這臺詞要交給日本朋友說,肯定要羞紅了臉:
なに?
在中文里,咱們一言不合就問候別人的家人,日語里卻沒有這樣的詞兒。
慢著,難道日語里沒有“臥槽”的說法?
還真有一個詞,大家要學會了:
くそったれ!!(一個人真要怒了,必須要罵街,都會用到這個詞。
這個詞惡毒在哪里?
首先くそ,漢字寫成“糞”,意思是“屎”。這已經是日本人能想象到的最惡毒的詞了。くそ這個詞也可以單用,比如走著走著手機掉水溝了,一般就會脫口而出:くそ!草!
當對某人某事表達輕蔑之情,日本人就喜歡加一個くそ:
くそ坊主(くそぼうず):JB熊孩子
くそ婆(くそばばあ):JB老太婆
くそまじめ:榆木腦袋
くそったれ的たれ,漢字寫成垂れ,垂れ在日語里也是很毒的詞,意思有“耷拉”、“滴答”、“排泄”等意思。
普通名詞和たれ一組合,罵街威力力增:
悪たれ(あくたれ) 壞蛋
馬鹿垂れ(ばかたれ) 傻逼
しみったれ 扣逼
所以くそ和たれ一聯手,那就是毒上加毒,屬于島國人民罵街的頂配了:
くそったれ!
這就是頂配了?
我大四川的李伯伯撓了撓腦殼:趕緊找個島國人,我要和他打擂!
于是倆人開火。
你個瓜娃兒!
くそったれ!
你龜兒腦殼進水嗦!
くそったれ!
你個胎神,老子給你一耳屎!
くそったれ……
錘子哦,我日你仙人板板!
くそっ……
你個日本人!
……
あれ、ぼく、確かに日本人だけど(咦,我確實是日本人呀)……
次日,李伯伯獲贈錦旗一面:
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請
點擊舉報。