我們意大利人常說,一個手勢勝過千言萬語。
但還真想不到,我們竟然沒有表示這個意思的手勢;然而除此之外,手勢的含義包羅萬象。說到肢體語言,我們無人能及。意大利人說話時,手會在空中到處亂晃,但打出的手勢卻清晰明了;臉上還會作出各種歪歪扭扭的有趣表情。
雖然有些手勢經常帶有粗魯的色彩、還總和睪丸藕斷絲連,其背后原因也不甚明了;但這些手勢語卻構成了一本獨特的意大利字典。對外國人來說,交談時碰到這些手勢語要比羅馬的交通高峰期更難對付。
為了讓大家增進了解,我們編制了一個常見手勢含義指南;也別忘了看看我們的視頻講解。但請一定注意:對錯誤的人用錯誤的手勢會造成嚴重后果。
'E corn (雙角)
雙角在意大利手語中都差不多和睪丸一樣重要了。
這個手勢單手、雙手皆可。
中指和無名指彎曲攥緊,大拇指、食指和小拇指伸直。通常有點迷信的意思——據說惡魔角是用來驅散詛咒和霉運的。當然這個手勢也難免帶有侮辱的意味。
單手的雙角手勢可以用來罵人“王八蛋”、“渾蛋”堵車的時候舉起這個手勢一點問題都沒有。因為所有人都會這樣。
Ma che stai a dì/ma che vuoi?
你到底在說些什么鬼東西?
一說起典型的意大利人,人們就經常會做出這個手勢。做得太對了
這個手勢要求,左手或右手所有手指的指尖挨在一起,直立起來,手還要上下揮動。這個手勢可以表示“你到底在說些什么鬼東西?”或是“你到底想要干什么?”意大利人談話時經常會用到這個手勢。甚至意大利人在打電話、自言自語時都會做出這個動作。這通常是個下意識的動作,情不自禁就做出來了,就像眨眼或者做出了世界上最完美的冰淇淋那樣。
'Ntze
沒有直譯過來的意思,但意為“不”
'Ntze:看起來像“是”,其實是“不是”。
這個動作上下顛倒,很容易讓人暈頭轉向:看起來像是“是”,但其實是“不是”。這個動作基本上就是顛倒過來的點頭動作——腦袋簡單的向后一仰,再伴著一聲“ntze”。這個動作在意大利的南方腹地使用較多。與陌生人交談時最好別做這個動作;脖子僵硬的人也最好避免。
Ma va va
“滾開”、“快滾”
這個手勢通常會讓外國人困惑不已,理解不了這個微妙的手勢中所包含的粗俗含義。這個手勢里,手臂伸出,做出切東西的動作,上下揮舞;臉上也通常伴有甜美的微笑。事實上,這個翻譯已經是美化過的了。
這種手勢很常見,所以只要了解到其中的諷刺精髓,就能隨心所欲的打出這個手勢了。但也一定注意,這個動作很可能會激怒他人,因為上下搖擺的手臂看起來就是要扇人耳光。
Ti faccio un coso così
我要把你的屁股踢成這樣!
從這開始,各種侮辱性含義就要開始移至腰帶以下的部位啦。這個手勢中,手在齊腰的位置向外伸出,兩只手間距幾英寸遠。
大拇指伸直,兩根食指間的距離就是屁股縫隙間的距離。字面含義就是:“我會把你的屁股踢成這樣!”
這個威脅極具挑釁意味,所以趕緊找個保住屁股的辦法吧!有必要的話,趕緊跑。對朋友打出這個手勢,可以打趣他/她的過激反應。但如果對象是自己的老媽或是有可能成為女友的人(尤其是有個健壯的哥哥的女友),還是別做這個動作為妙。
Me stai qui
受不了你了
意大利手勢語——Me stai qui
這個動作需要前臂水平端平,橫抵在胃部,沒有“餓了”或者“邀請你吃飯”的意思。就是:“受不了你了”的意思。
Grattata
抓癢
可別說我沒警告過你:這個動作會牽涉生殖器。這個動作要用左手假裝撓撓左邊的睪丸。不分時間、不分場合,但并不真的就意味他們那里很癢。
意大利人相信,撓撓這里就可以讓惡靈退散;而且一旦有不祥征兆出現,就算征兆不清不楚,也要撓一撓。靈柩經過時:撓一撓。黑貓過馬路時:撓一撓。從診所取回化驗單時:撓一撓;然后,或許還得涂點藥膏….女性也有同樣意味的動作——右手摸左胸。
'Ntaccatu
西西里方言,和“這招很聰明”差不多
不是所有的意大利手語都帶有負面意義。這個動作和“雙角”的樣子差不多,只不過大拇指要輕抵臉頰,食指攥緊,小拇指向外伸直。如果意大利人做出這個動作,就是在表示贊同。
Basta/Uffa che palle
夠了/我的蛋蛋都這么大了
Uffa che palle:讓我歇歇吧
這個手勢語是另一經典手語,所以肯定是和生殖器有關….這個手勢中,雙手在體前自然放置,手腕晃動。手臂交不交叉都行。
它的意思是“夠了”、“我受夠了”、“放過我吧”;這個動作的內在含義是我的蛋都要炸了。
意大利人每天都要做上幾次,強調自己的觀點。游客憤怒時可以做做這個動作,但次數不要太多;否則他們就很有可能看起來笨手笨腳,而且就睪丸而言,比意大利人更為執著。
L'Ombrello
雨傘
這個手勢對學生來說比較熟悉,模仿的是把雨傘掛在掛鉤上的動作。
一只手臂曲臂立于胸前,手指緊握成拳;另一只手拍打這只手臂的肘彎處。這個動作有挑釁的意味,其程度依情況而定。
最壞的情況來講是“他媽的”的意思。最好的情況來講就是,如果有人讓你幫個大忙,這就是句“還算不錯的”“去死吧”。同樣,對長輩和真心需要幫助的人來說,這個動作并不合適。
Sesso
性
敲敲空氣,意味著求歡。
女性在碰到意大利男性時,一定要小心幾個手勢語。從“撓蛋”就能看出,意大利人對性生活并不避諱;雖然是用手勢語,但他們常常直截了當的說出來。如果他們用拳頭做出敲擊空氣的動作,意味著是否可以來個“一夜情”。
如果把兩根食指挨在一起,指向你的方向,就是在約你出去。不管是哪種情況,也不論你答不答應,最好的辦法就是直截了當地進行回復。
Occhio
你可要當心了
很明顯,這是個警告動作。食指放在眼下,偏頭怒視。它的意思是:“你可要當心了,你的一言一行我都看著呢,而且我可不傻。”這個動作暗示了黑手黨;第一次看到這個動作會使人驚恐萬分。一定要小心使用這個動作,尤其是在意大利的西西里島。
Si t'ancagliu
別讓我抓到你
這個動作中,手與頭齊高,平放在前;牙齒咯吱咯吱的作出咬手的動作;而后做出空咬一口的動作。
看起來是餓了的意思,但實際上是馬上要給你點好看。即“讓我抓著的話,你麻煩就大了,給你點好看!”母親很有可能對吵吵鬧鬧的孩子做出這個動作,以示警戒。男人在盯上合眼的女人時也會這樣做,但前提是他們先把手空出來。
Non me va/non me frega
關我什么事
意大利人吵架時尤為激烈。手會晃來晃去。這個手勢會讓他們做個了斷。一只手置于下巴處,指尖抵著脖子,而后迅速的旋轉手腕,使指尖指向對方。意味著不情愿做某事,或只意味著毫不關心。
Ma guarda questo:看看他。
向外伸展的手看起來是個友好的動作。但這個動作和友好不沾邊。手臂向前伸出,手掌掌心向上,臉上帶著一副義憤填膺的表情。這個手勢是在嘲笑他人的言行和外貌。比如:“如果這幫人認為他們已經精通了意大利的手語的話,真是個大傻瓜”
版權聲明:《文藝犬》致力于好文推送,版權屬于原作者,部分文章推送時未能與原作者取得聯系,或無法查實原作者姓名,在此對表示深深的敬意與歉意。若涉及版權問題,煩請原作者留言聯系我們。