精品伊人久久大香线蕉,开心久久婷婷综合中文字幕,杏田冲梨,人妻无码aⅴ不卡中文字幕

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
教你輕松翻譯文言文
userphoto

2013.10.11

關注

用通順明白的現代漢語準確的傳達文言文原作的內容,對中學生特別是低年級的中學生來講,是一個難點。因為它不是把譯好的詞語簡單的組合在一起,而是一種完整表達的藝術。這就要求翻譯時不僅要很好的領會句子的整體意思,而且要注意上下文的銜接,要下一番字斟句酌的功夫。

為了提高學生的翻譯能力,我總結了“五字”翻譯法,這五字是“留、換、刪、補、調”。

一、“留”,就是“保留”。文言文翻譯時,有些詞語古今詞義相同,例如人命、地名、官名、國號、帝號、年號、謚號等,可以照原樣保留下來。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”句中加點的詞語在翻譯時都可以保留。

“留”是文言文翻譯的一個特點。學生掌握了這一特點,既能加快翻譯速度,又能減輕學生負擔,提高學習效率。

二、“換”,就是“替換”。文言文中有不少詞跟現代漢語的詞同義但說法不同,遇到這種情況,翻譯時就要采取替換的方法。它包括以下幾個方面:

1、用現代漢語的雙音詞替換文言文中的單音詞。如:更若役,復若賦,則何如?(更:更換;復:恢復)

2、用變通的方法來替換。有些單音節的文言詞,照字面譯也講得通。但不合乎現代語句習慣,這樣的詞可以用變通的方式來解釋。就是根據上下文來引申,用一個合適的現代詞來代替。如:①以嚙人,無御之者。②環而攻之而不勝。句中的“御”譯為“抵御”不如譯為“抵擋”;“環”譯為“環繞”不如譯為“包圍”。

3、有些詞語在特殊的語言環境中有特定的意義。翻譯這樣的詞語應當指明其特定的含義,這種翻譯是帶有解釋性的。如:①先帝創業未半而中道崩殂。②是近亦憂,退亦憂。句中的“創業”不是“創家立業”的意思,而是”開創全國統一的大業”;“進”是“到朝廷上去做官”,“退”是“回家當老百姓或降職到邊遠的地方去”之意。

三、“刪”,就是“省略”。指的是原文所有而譯文可省的字眼。如“通計一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。”這句話中有八個“為”字,翻譯時其實只保留第一個就行了。

四、“補”,就是“補充”。主要是指文言句子的用詞或有省略,或有引文有省筆,在譯成現代漢語時需要補充一些詞語,意思才明白,語言才通順。它包括以下三方面:

1、補充原文中被省略的成分。如:一鼓作(士兵們)氣,再(鼓)而(氣)衰,三(鼓)而(氣)竭。

2、補充非省略成分詞語。有些句子不好說它省略了什么成分,只是按照現代漢語的習慣要補充一些詞語,才覺得通順。如:狼不敢前(走),眈眈相向(屠夫)。

五、“調”,就是“調換語序”。文言文里多數句子跟現代漢語語序相同,但也有寫句子語序不同,這就要按照現代漢語的習慣把其中的某些成分的位置加以改變。如:

1、 賓語前置句:宋何罪之有?應譯為:宋國有什么罪呢?

2、 由“于”、“以”等組成的介賓短語,在原文中常作補語,譯后變狀語。如:公于之乘,戰《于長勺》。應調為:于長勺戰。

3、 主謂倒裝句:甚矣,汝之不惠。應調為:汝之不惠,甚矣。

4、 定語后置句。譯時要將定語移至中心詞前:馬之千里者。應譯為:日行千里的馬。

其實,翻譯文言文的方法還有很多,這只是最基本的,其他的方法還有待于我們繼續去探討。

本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
文言文翻譯技巧:
高中文言文翻譯的要求——直譯為主,意譯為輔。
2011屆高考文言文復習教案(之五)
中考語文知識點:翻譯句子
文言文訓練4:怎樣做好文言文的翻譯?
文言文翻譯應關注的采分點
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯系客服!

聯系客服

主站蜘蛛池模板: 孟连| 剑阁县| 富锦市| 荃湾区| 华容县| 吴忠市| 普宁市| 济宁市| 木兰县| 进贤县| 西林县| 昆山市| 怀集县| 和静县| 新巴尔虎右旗| 郓城县| 巴彦淖尔市| 东乡族自治县| 故城县| 临高县| 镇坪县| 盘锦市| 长泰县| 松溪县| 西和县| 龙陵县| 连南| 固阳县| 武山县| 雅安市| 南平市| 绍兴市| 磴口县| 兰州市| 安阳市| 闵行区| 和龙市| 牙克石市| 寻甸| 曲阜市| 墨玉县|