精品伊人久久大香线蕉,开心久久婷婷综合中文字幕,杏田冲梨,人妻无码aⅴ不卡中文字幕

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
閱讀#食物語言學#day5

忙里偷個閑,更新一篇讀書筆記,今天帶來的是番茄醬的前世今生。

第四章《番茄醬、雞尾酒和海鹽》

這一章里,作者從番茄醬的名字說起,從番茄醬的起源說起,講述了一個“貫穿世界的互聯文明”。

番茄醬(Ketchup),原是中國另一個南方沿海地區的方言,意為“魚露”,但番茄醬卻已經經歷了很多轉變。

這個故事發生在幾千年前,當時人們住在南亞沿海地區和河流沿岸,也就是如今的中國南方,他們用鹽保存當地的魚蝦,并將它們發酵成為味道醇厚的醬汁。

南方孟族人、高棉族人和臺語民族創造了非常復雜的保存方法,把當地的魚和熟米飯與鹽一層層鋪在罐子里,上面蓋上竹葉,留待發酵。魚肉中的酶將米飯中的淀粉轉換成乳酸,最后變成了咸魚,直接刮掉上面那層滑膩的米糟就可以吃了。中國歷史學家記錄下了這種5世紀的食譜,如今這種方法還被中國廣西壯族自治區的侗族,一個說臺語的少數民族,用來做一種叫basom(酸魚)的菜。

作者還講述了一則關于西漢諸侯王與魚露的故事。

漢吳王追趕蠻夷,來到一片海岸,聞到了強烈而令人垂涎的香味,但卻不知從何而來。他派了一位使者去調查。一位漁民說味道是來自一個地溝中,里面疊著一層層的魚內臟。上面蓋著的泥土都無法阻擋香味四溢。帝王嘗了一口,十分滿意。

這段故事記述,太過于繪聲繪色,我總覺得是后人為了這個魚露而編,因為這樣總可以為之增加傳奇色彩。

如今留在福建和廣東的孟族人、高棉族人和臺語民族仍然繼續做他們本土的魚露和蝦醬,這種發酵的海鮮在中國廣為流傳,與此同時,其他的產品也在這些地方發展了起來,包括發酵黃豆醬(也就是日本味噌的祖先),這也為醬油的發明奠定了基礎,還有一種用釀酒剩下的發酵過的糊狀物做成的醬汁也因此得以問世,這種醬汁后來傳播到了鄰國,成為受歡迎的防腐劑和調味料。你說呢?

日本,在公元700年開始使用這種把魚和米放在一起發酵的方法,并稱這種源于東南亞的新食品為壽司(sushi)。這種早期的發酵魚,在日語中嚴格上應該是narezushi,意為“腌制成熟的壽司”,到了19世紀,又變成了不再等魚發酵,直接生吃的壽司。

在福建和廣東的沿海地區,魚蝦醬仍是地方特產,還有另外的發酵醬汁:紅糟,即釀紅米酒剩下的糊狀殘渣,比如在福建有一道叫紅糟雞的菜肴就是用福建紅糟做出的。

在東南亞,發酵魚肉產品比黃豆產品流傳更廣更持久,越南人、高棉人和泰國人發明了很多精致的發酵海鮮產品,包括魚露,在越南語中它叫nuoc mam,泰語中叫nam pla,一種辛辣的液體,帶有美麗的紅焦糖的顏色。

魚露也曾出現在歐洲和中東,其來源可能是獨立于亞洲魚露的發明。古巴比倫有一種叫siqqu的魚露,古希臘有一種叫garos的醬汁,可能是來源于當時他們在黑海附近的殖民地,那里的咸魚產品,比如魚子醬,仍然享有盛名。Garos成為了羅馬的魚露garum,在羅馬人人都制作使用這種魚露。

當代最貴的魚露之一來自富國島,它是越南的一個島,臨近柬埔寨海岸,處于泰國灣東部。

16世紀的福建商人和海員叫魚露為ke-tchup,意為“腌制魚醬”。ke-tchup這個詞在如今的閩南話中已經不見了,但我們能從老舊傳教詞典中查到。

ke-tchup這個單詞,Ke在閩南語中是“腌魚”的意思,雖然很像粵語中番茄(faanke)的一部分,但這只是巧合,“番茄”要到很久之后才被加入這種醬汁里的。

福建移民帶著腌制魚醬、醬油和紅糟來到了印度尼西亞、馬來西亞以及菲律賓,很快kecap這個詞被印尼人使用。

kecap源于閩南語,原意為“魚露”,但是在之后的400年中,隨著其他醬汁變得更加受歡迎,它涵蓋的意思也就更廣泛,在現代印尼語里,kecap僅僅指“醬汁”,甜醬油是kecap manis,魚露是kecap ikan。

語言學家稱這種意思的擴展為“語義漂白”,因為它原本意義的一部分(咸魚的那部分意思)被漂白掉了。比如在英語中,sauce(醬)這個詞也經歷了與kecap幾乎一模一樣變換,它來源于拉丁語的salsus,原意為“鹽腌的”,語義都從一種咸味的醬汁擴展成了任何醬汁。

再后來呢,移民開始把紅米酒變成了亞力酒(arrack),它是朗姆酒的前身,這是把酒釀、糖蜜和棕櫚酒放在一起蒸餾而得。這亞力酒有一點熾烈粗糙。

到了18世紀,因為利潤甚大,魚露和亞力酒為英國商人所看重。到19世紀之后,番茄才被英國人首次加入ketchup之中。

到了19世紀50年代中期,人們的口味變了,鳳尾魚也從食譜中消失了。

內戰之后,美國的制造商就大大增加的需求作出迅速反應,也大大增加了ketchup的產量,并根據美國消費者的口味修改食譜,因為他們相比英國人來說喜歡更甜更濃稠的ketchup。到1910年左右,像亨氏這樣的制造商發現加更多糖和很多醋甚至會延長保質期,這就形成了我們如今的酸甜配方。

我們國家的醬料來源于中國已經不僅僅是一件有趣的烹飪瑣事,從ketchup的歷史變化中也看出了全球經濟史。

西方的味蕾和東方的產品之間的碰撞,創造出了“貫穿世界的互聯文明”。從中國和東南亞的發酵魚露到日本的壽司,再到如今的甜番茄酸辣醬,這種種的演變就是全球化的故事。


本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
“Ketchup”來自閩南話!?“名著”《食物語言學》中譯本出版啦!
魚露,語言學的活樣本
魚露,一味穿越千年并影響世界的鮮美
做個“技術型”吃貨,順便了解下餐桌上的語言學
為什么番茄在中國菜里不上檔次?
200年前的番茄醬,一度被當作藥品售賣
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯系客服!

聯系客服

主站蜘蛛池模板: 东兴市| 石屏县| 彝良县| 客服| 哈密市| 武邑县| 象山县| 灵宝市| 四平市| 西宁市| 社旗县| 杭锦后旗| 土默特右旗| 乌拉特前旗| 尼玛县| 孟津县| 包头市| 兴文县| 江阴市| 青神县| 延寿县| 阆中市| 高雄县| 漳浦县| 藁城市| 汝南县| 景东| 滁州市| 桐梓县| 台湾省| 闸北区| 古蔺县| 林芝县| 化德县| 寻乌县| 固镇县| 江陵县| 河源市| 和政县| 崇礼县| 平陆县|