——現代詩話小品之9
在《現代禪詩探索》詩歌論壇讀到一首詩:
《入秋》
作者:怯情
比秋天先涼下來的
是寺院那口古鐘
比心口先熱起來的
是山中那口古井
山雀飛倦了
一個高度向一個高度跌落
累了是累了,沒忘記
將夕陽一點點收起
藏在腋下
一看就有禪意。可惜,夾雜了些許詩壇的流行病。比如這句:“比秋天先涼下來的/是寺院那口古鐘”,語言胖腫,無法抵達心靈。探索以口語入詩,有些詩就像說話一樣,像散文一樣,其實是誤解。詩的語言要有彈性,只有擇取富有表現力的字詞,才可能產生張力。否則,詩意往往淹沒于泡沫里。
詩的第二句是:“比心口先熱起來的/是山中那口古井”。一涼,一熱,原本是很好的配合,而就全詩來看,卻是多余。詩人張黎說:“禪詩是以整體性的思維,簡約的文字,平淡的語調,來表達超越世俗而親近自然的意旨的?!彼f的“整體性的思維”不被人注意,詩句就會腫起,陷于造句的誘惑,無助于表達。多了這兩行,其實是在淺層上重復,詩思并沒得到強力推進。相反,還會因其語句松弛而妨礙詩意的凝聚。
第二節是詩的美妙之處。山雀將夕陽一點點收起,藏在腋下,這樣寫黃昏,可謂生動、巧妙??墒?,夾雜了“一個高度向一個高度跌落/累了是累了,沒忘記”的句子,詩就又一次陷于造句的誘惑??此票匾倪^渡、連接,而詩恰恰可以跳躍,必須跳躍,太粘滯了反而無助于詩意的展開。詩是一種觸碰,重要的是能激活讀者的想像,所以,把話說盡了,相當于對讀者的囚禁。
綜上,我將這首詩試改如下:
《入秋》
比秋先涼下來的
是寺院的古鐘
山雀飛倦了
將夕陽一點點收起
藏在腋下
2009。7。10
在《詩三明》詩歌論壇點評兩首詩
在《詩三明》詩歌論壇讀到詩友的兩首詩,覺得很典型,稍加點評,錄于此。
其一是鄧祖光的《工作或失業》。這老兄曾自費出版《沙縣現代詩選》,而個人卻工作沒著落,漂泊不定。他的詩原本婉約典雅,多有禪意。這首詩的情懷固然可憫,就詩藝來說,偏弱。點評如下:
《工作或失業》
傍晚,見某人獨坐,凌空抓蚊子……信手拎來,記下……
——題記
·鄧祖光
?。ú汉芎玫念}記,詩意就從這里產生。題記往往是本體的補充,是作者的策略。)
傍晚——
他坐在那里
凌空抓蚊子
總是,抓不住
(昌政:你說“總是,抓不住”,錯了!捉不住蚊,他捉到了什么?虛空?煩惱?小人的算計?奸者的刁滑?小人物的悲憫?總之要虛實相間。不可一味地虛說。)
他坐了很久——
練習了,千次……萬次……
抓不住……還是……抓不住……
?。ú汉芫茫坎痪褪亲缌巳f家燈火?抓出了一地無人收拾的月光?抓空了行人?要形象地表達。后兩行更是空,純是說。哪有詩意?)
天越來越黑——
他,不點蚊香……
卻,點燃一根煙……
?。ú阂肓藷煹囊庀螅芎?。悲憫,和解。由此而起。但是,沒有來由啊。)
他想——
蚊子的工作,不比一根煙短
他的失業,肯定比一根煙長
?。ú喝绱送茖В皇窃娙说母惺?。立足不穩,切入不深,詩就搖晃個不停。)
從抓不住蚊子,意會抓不住自己想要的;從小小的蚊子想到弱小的自己,進而憐及蚊子。從生活中發現詩意,以現代口語表達,不枝不蔓,這是優點。而且,全詩的構思精當,小人物樸素的情懷也著實讓人感動,只是語言失之于直白、空虛了。
可惜。
第二首是離開的《你的歸期我放在馬背上了》。
離開是寧化籍才子式的青年詩人,出版有詩集《纏繞》。他屬詩壇快手,指物命題,順手拈來都能成詩,而且脫口而出,語言凝練、生動,富有詩味。這首詩也一樣寫得才氣十足,單從標題就能看出他的巧思了。也是隨手拈來,皆成佳句,表達到位,屬于唯美的詩。但是,他在重復自己。個性不只是相對于別人而言的,也是對每一首詩而言的。一首詩就得只是一首詩的樣子,要有個主,由它引導表達一個方面。我在論壇留言說:“要的是真切,而你詩中的鋪展讓我看見的是才氣,而不是性情?!秉c評如下:
分別已數十日
你去了我觸不到的遠方
?。ú哼@不是詩句。更沒有才氣。以你的短詩結構,不該讓這句進來。)
我把遠方裝訂成冊
夜夜捧讀。愛,你知道么
思緒是按鍵上跳動的音符
舊日歡愉是我想你時的芬芳
?。ú呵耙痪涫窃?,好句。而后三行有才氣而沒性情。那種比喻,我相信你還可以繼續一百句。純屬重復,無助于表達。)
你的歸期我放在馬背上了
就要相見,心湖泛起漣漪
無心睡眠。此刻,我在裁剪月光
為你的歸途鋪就淡黃色的地毯
一頭在九江,一頭在故鄉
(昌政:你的歸期我放在馬背上了。此句突兀,但還算有創意,而補充兩行就俗了。心湖泛起漣漪?為什么不是蹄音?不是的的的馬蹄讓人無眠?不這樣粘起就錯失了意象群。后三行很妙。有來歷,因為有馬;很到位,因為真的是遠。)
全詩原本是:我在把遠方裝訂成冊的時候(思念),恍若聽見馬,是它馱來了歸期(思念加深),那就裁剪月光為你的歸途鋪就淡黃色的地毯(錯以為真,思念又更深了)。詩就這樣完成了表達。而說“你的歸期我放在馬背上了”,是不是說要打馬遠去?否則如何放?放時豈不是見著了嗎?
細節失真。我留言說:“才子寫詩,易受語言牽引。小心!”