《無(wú)題二首(其一)》李商隱昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。
隔座送鉤春心暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。
這是一首有作者自己出場(chǎng)的無(wú)題詩(shī),抒寫對(duì)昨夜偶然相見,旋成間隔的意中人的深切懷念。
“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。”首聯(lián)是說(shuō),昨夜的星辰與昨夜的春風(fēng),在那畫樓之西側(cè)桂堂之東。
開頭兩句由今宵的情景引發(fā)對(duì)昨夜的追憶。這是一個(gè)美好的春夜:星光閃爍,和風(fēng)習(xí)習(xí),空氣中充溢著令人沉醉的溫馨氣息,一切都似乎和昨夜相仿佛。但昨夜在“畫樓西畔桂堂東”和所愛這相見的那一幕卻已經(jīng)成為親切而難以追尋的記憶。詩(shī)人沒有去具體敘寫昨夜的情事,只是借助于星辰與好風(fēng)的點(diǎn)染,畫樓桂堂的映襯,烘托出一種溫馨旖旎,富于暗示性的環(huán)境氣氛,讀者自可意會(huì)。“昨夜”復(fù)疊,句中自對(duì)。以及上下兩句一氣蟬聯(lián)的句式,構(gòu)成了一種圓轉(zhuǎn)流美,富于唱嘆之至的格調(diào),使得對(duì)昨夜的追憶抒情氣氛更加濃郁了。
“身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。”頷聯(lián)是說(shuō),身雖無(wú)彩鳳雙翅飛到一處,心卻有靈犀一點(diǎn)息息相通。
三、四兩句由追憶昨夜回到現(xiàn)境,抒寫今夜的相隔和由此引起的復(fù)雜而微妙的心理。彩鳳雙翼雙飛,常用作美滿愛情的象征。這里用“身無(wú)彩鳳雙飛翼”來(lái)暗示愛情的阻隔,可以說(shuō)是常語(yǔ)翻新。而用“心有靈犀一點(diǎn)通”來(lái)比喻相愛的雙方心靈的契合與感應(yīng),則完全是詩(shī)人的獨(dú)創(chuàng)和巧思。犀牛角在古代被稱為靈異之物,特別是它中央有一道貫通上下的白線(實(shí)為角質(zhì)),更增添了神異的色彩。詩(shī)人正是從這一點(diǎn)展開想象,賦予它以相愛的心靈奇異感應(yīng)的性質(zhì),從而創(chuàng)造出這樣一個(gè)略貌取神、極其新奇而貼切的比喻來(lái)。這種聯(lián)想,帶有更多的象征色彩。
兩句中“身無(wú)”與“心有”相互映照、生發(fā),組成一個(gè)包蘊(yùn)豐富的矛盾統(tǒng)一體。相愛的雙方不能會(huì)合,本來(lái)是深刻的痛苦;但身不能接而心相通,卻是莫大的慰藉。詩(shī)人所要表現(xiàn)的,并不是單純的愛情間隔的苦悶或心靈契合的欣喜,而是間隔中的契合,苦悶中的欣喜,寂寞中的安慰。盡管這種契合的欣喜帶有苦澀的意味,但卻因受到阻隔而顯得彌足珍貴。因此它不是消極的嘆息,而是對(duì)美好情愫的積極肯定。將矛盾著的感情的相互滲透和奇妙交融表現(xiàn)得這樣深刻細(xì)致而主次分明,這樣富于典型性,充分顯示詩(shī)人抒寫心靈感受的能力。
“隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。”頸聯(lián)是說(shuō),隔著座位送鉤春酒多溫暖,分開小組射覆蠟燈分外紅。
五、六兩句乍讀似乎是描繪詩(shī)人所經(jīng)歷的實(shí)境,但也不妨理解為因身受阻隔而激發(fā)的對(duì)意中人今夜處境的想象。“送鉤”、“射覆”,都是酒宴上的游戲(前者是傳鉤與某人手中藏著讓對(duì)方猜,后者是藏物于巾盂之下讓人猜,不中者罰酒);“分曹”,是分組的意思。在詩(shī)人的想象中,對(duì)方此刻想必在畫樓桂堂之上參與熱鬧的宴會(huì)。宴會(huì)之上,燈紅酒暖,觥籌交錯(cuò),笑語(yǔ)喧嘩,隔座送鉤,分曹射覆,氣氛該是何等熱烈!越是阻隔,渴望會(huì)合的感情越是熱切,對(duì)于相隔意中人處境的想象越加鮮明。“春酒暖”,“蠟燈紅”,不只是傳神的表現(xiàn)了宴會(huì)上融怡醉人的氣氛,而且傾注了詩(shī)人強(qiáng)烈的向往傾慕之情和“身無(wú)彩鳳雙飛翼”的感慨。詩(shī)人此刻處境的凄清自見于言外。
“嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。”尾聯(lián)是說(shuō),可嘆我聽更鼓要去官署應(yīng)卯,騎馬去蘭臺(tái)心中像轉(zhuǎn)飛蓬。
在終宵的追懷思念中,不知不覺,晨鼓已經(jīng)敲響,上班應(yīng)差的時(shí)間已經(jīng)到了。可嘆的是自己正像飄轉(zhuǎn)不定的蓬草,又不得不匆匆走馬蘭臺(tái)(秘書省的別稱,當(dāng)時(shí)詩(shī)人正在秘書省任職),開始寂寞無(wú)聊的校書生涯。這個(gè)結(jié)尾,將愛情間隔的悵惘與身世飄蓬的慨嘆結(jié)合起來(lái),不但擴(kuò)大了詩(shī)的內(nèi)涵,而且深化了詩(shī)的意蘊(yùn),使得這首無(wú)題詩(shī),含有某種自傷身世的意味。
李商隱的無(wú)題詩(shī)往往著重抒寫主人公的心理活動(dòng),事件與場(chǎng)景的描述常常打破一定的時(shí)空次序,隨著心理活動(dòng)的流程交錯(cuò)展現(xiàn)。這首詩(shī)在這方面表現(xiàn)得相當(dāng)?shù)湫汀F鹇?lián)明寫昨夜,實(shí)際上暗含由今宵到昨夜的情境聯(lián)想與對(duì)比;次聯(lián)似應(yīng)續(xù)寫昨夜,卻突然回到今夕相隔的現(xiàn)境;頸聯(lián)又轉(zhuǎn)為對(duì)對(duì)方處境的想象,末聯(lián)再轉(zhuǎn)回到自身。這樣大幅度的跳躍,加上實(shí)境虛寫,虛境實(shí)寫等手法的運(yùn)用,就使得這首采用賦法的無(wú)題詩(shī)也顯得斷續(xù)無(wú)端,變幻迷離,使讀者感到困惑了。其實(shí)這首詩(shī)是古代詩(shī)歌中的“意識(shí)流”作品,在同時(shí)代的作品中可算是新生事物,今天我們用意識(shí)流作品的定義去理解它,許多的困惑和歧解原是不難解決的。
附錄《無(wú)題二首(其一)》李商隱
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。
譯文
昨夜的星空與昨夜的春風(fēng),在那畫樓之西側(cè)桂堂之東。
身雖無(wú)彩鳳雙翅飛到一處,心卻有靈犀一點(diǎn)息息相通。
隔著座位送鉤春酒多溫暖,分開小組射覆蠟燈分外紅。
嘆我聽更鼓要去官署應(yīng)卯,騎馬去蘭臺(tái)心中像轉(zhuǎn)飛蓬。
注釋
⑴“昨夜”句:《尚書·洪范》“星有好風(fēng)。”此含有好會(huì)的意思。
⑵畫樓:指彩繪華麗的高樓。一作“畫堂”。桂堂:形容廳堂的華美。
⑶靈犀:犀角中心的髓質(zhì)像一條白線貫通上下,借喻相愛雙方心靈的感應(yīng)和暗通。
⑷“隔座”二句:送鉤、射覆,均為古代酒席間游戲。分曹:分組。
⑸嗟:嘆詞。余:我。鼓:報(bào)更的鼓。唐制,五更二點(diǎn),鼓自內(nèi)發(fā),諸街鼓承振,坊市門皆啟。鼓響天明,即須上班。
⑹蘭臺(tái):漢代藏圖書秘籍的宮觀,這里借指詩(shī)人供職的秘書省。類:類似。轉(zhuǎn):一作“斷”。
名家點(diǎn)評(píng)
《唐詩(shī)鼓吹評(píng)注》:此追憶昨夜之景而思其地,謂身不能至,而心則可通也。“送鉤”、“射覆”,乃昨夜之事。嗟余聽鼓而去,跡似轉(zhuǎn)蓬,不唯不能相親,并與畫樓、桂堂相遠(yuǎn)矣。
《圍爐詩(shī)話》:“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東”,乃是具文見意之法。起聯(lián)以引起下文而虛做者,常道也;起聯(lián)若實(shí),次聯(lián)反虛,是為定法。
《唐詩(shī)貫珠》:此詩(shī)是席上有遇追憶之作。妙在欲言良宵佳會(huì),獨(dú)從星辰說(shuō)起……凌空步虛,有繪風(fēng)之妙……得三四鋪云襯月,頓覺七寶放光,透出上文,身遠(yuǎn)心通,儼然相對(duì)一堂之中。五之勝情,六之勝境,皆為佳人著色。且隔座分曹,申明三之意;送鉤春暖,方見四之實(shí)。蠟燈紅后,恨無(wú)主人燭滅留髡之會(huì)。聞鼓而起,今朝寂寞,能不重念昨夜之為良時(shí)乎?
《唐音審體》:義山無(wú)題詩(shī),直是艷語(yǔ)耳。楊眉庵謂托于臣不忘君,亦是故為高論,未敢信其必然。
《玉溪生詩(shī)意》:一二昨夜所會(huì)時(shí)地。三四身雖似遠(yuǎn),心已相通。五六承三四,言藏鉤送酒,其如隔座;分曹射覆,唯礙燭紅。及天明而去,應(yīng)官走馬,無(wú)異轉(zhuǎn)蓬。感目成于此夜,恐后會(huì)之難期。
《重訂李義山詩(shī)集箋注》:程夢(mèng)星曰:蓋嘆不得立朝,將為下吏也。
《瀛奎律髓匯評(píng)》:馮舒:妙在首二句。次聯(lián)襯貼,流麗圓美,“西昆”諸公一世所效。馮班:起二句妙。紀(jì)昀:觀此首末二句,實(shí)是妓席之作,不得以寓意曲解。義山“風(fēng)懷”詩(shī),注家皆以寓言君臣為說(shuō),殊多穿鑿。
《唐詩(shī)箋注》:詩(shī)意平常,而煉句設(shè)色,字字不同。
《精選評(píng)注五朝詩(shī)學(xué)津梁》:此詩(shī)自炫其才,述眼前境遇,筆情飄忽。